Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Siracide 14


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Beato l'uomo che non incespica con la lingua, e non è afflitto dalla pena del peccato.1 Boldog az a férfi, aki nem vétett szája szavával, akit nem bánt gond bűn miatt!
2 Beato chi la coscienza non rimprovera e non ha perduto la sua speranza.2 Boldog, akinek nem aggódik lelke, és akit nem hagyott el reménye.
3 All'uomo gretto la ricchezza non sta bene; forse serve l'argento a chi è avido?3 A telhetetlen, kapzsi ember nem veszi gazdagsága hasznát; mire jó az arany az irigy embernek?
4 Chi raccoglie con le privazioni raccoglie per gli altri; costoro potranno sperperare i suoi beni.4 Aki szívesen gyűjt igaztalan vagyont, másnak gyűjti azt; vagyonában idegen dúskál majd.
5 Chi è nocivo per sé come sarà utile agli altri? Egli non si godrà le sue ricchezze.5 Aki galád magához, jó lesz-e az máshoz? Bizony, nem talál gyönyörűséget javaiban!
6 Non c'è peggio dell'uomo che risparmia con se stesso, questa è la ricompensa del suo errore:6 Nincs rosszabb annál, aki magához is irigy, galádsága bérét magával hordozza!
7 se fa il bene lo fa per distrazione, ma alla fine sarà manifesto il suo errore.7 Ha jót cselekszik is, nem teszi tudva, akarva, és végül mégis csak elárulja galádságát.
8 L'uomo dall'occhio cupido è un perverso, volta la sua faccia e non vede il bisogno.8 Gonosz az, akinek irigy a szeme, aki elfordítja arcát és megveti saját lelkét.
9 L'occhio cupido non si sazia con la sua parte, l'iniqua ingiustizia gli dissecca l'anima.9 A kapzsi szeme nem tud betelni igaztalan jószággal, nem lakik jól, míg csak el nem emészti sorvadozó lelkét.
10 L'occhio malvagio invidia il pane altrui, perciò la sua tavola è vuota.10 A gonosz szem gonoszra tör, de nem lakik jól étellel, szűkölködik és bánkódik asztalánál.
11 Figlio, goditi quanto possiedi, ma offri al Signore sacrifici generosi.11 Fiam! Ha van miből, tégy jót magaddal, és mutass be méltó áldozatokat Istennek!
12 Ricòrdati che la morte non perde tempo, né ti è stato rivelato il patto con gl'inferi.12 Gondolj arra, hogy a halál el nem marad, hiszen ismered az alvilág törvényét, mert a világ törvénye: Minden bizonnyal meg kell halni!
13 Prima della morte fa' del bene all'amico, impégnati quanto puoi per aiutarlo.13 Tégy jót barátoddal még halálod előtt, erődhöz képest nyújtsd ki kezedet, és adj a szegénynek!
14 Non privarti dei giorni lieti, e non ti sfugga nulla di un desiderio legittimo.14 Ne vond meg magadtól a jó napot, s egy cseppet se mulassz el a kapott jóból!
15 Non lascerai ad altri il frutto delle tue fatiche, e non passerà agli eredi il frutto dei tuoi sacrifici?15 Nemde másnak kell átengedned fáradságod gyümölcsét, és sorsvetésre hagyod, amit szereztél!
16 Da' e prendi, goditi la vita, perché negl'inferi non si cerca l'allegria.16 Adj, és fogadj el, és tedd igazzá lelkedet!
17 Ogni carne invecchia come un mantello, perché da sempre vige questo patto: tu devi morire.17 Halálod előtt cselekedj igazságot, mert nem lehet ételt lelni az alvilágban.
18 Come foglie verdeggianti su florido albero, alcune cadono e altre germogliano, così è per la razza di carne e di sangue, alcuni muoiono e altri nascono.18 Minden test elfonnyad, mint a fű, mint a fakadó levél a zöldellő fán:
19 Ogni opera corruttibile passa, e chi la compie sparisce con essa.19 az egyik kihajt, a másik lehull. Ilyen a húsból és vérből való nemzedék: az egyik bevégzi, a másik születik.
20 Beato l'uomo che si dedica alla sapienza, che riflette con l'intelligenza,20 Minden romlandó alkotás tönkremegy végül, és alkotója nyomon követi;
21 che medita in cuore le sue vie e penetra nei suoi segreti.21 de elismerést nyer minden kiváló alkotás, és alkotója megbecsülésben részesül miatta.
22 Esci dietro ad essa come un cacciatore, e sta' in agguato là dove passa.22 Boldog az az ember, aki a bölcsességgel tölti idejét, aki annak igazsága fölött elmélkedik, és okosan fürkészi Isten gondviselését;
23 Chi la spia attraverso le finestre, l'ascolta attraverso le sue porte,23 aki szívében fontolóra veszi a bölcsesség útjait, és megérti annak titkait; aki utánajár, mint a nyomkereső, és megmarad útjain;
24 s'accampa vicino alla sua casa, pianta il picchetto tra le sue mura24 aki betekint ablakán, és ajtajánál hallgatózik,
25 e pone la tenda al suo fianco, abitando nella dimora d'ogni bene,25 aki a háza mellé telepszik, és sátra cövekét a falához erősíti, aki mellette üti fel sátrát, és örökre megszáll szép hajlékában;
26 costui ha posto i figli al suo riparo e risiede all'ombra dei suoi rami;26 aki a lombja közé rejti fiókáit, és az ágain tölti éjjelét;
27 essa lo proteggerà dal calore ed egli abiterà nella sua gloria.27 aki az árnyékában lel menedéket a hőség elől, és oltalmában megpihen.