Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

2 Ascoltate questo, o popoli tutti, udite, voi tutti abitatori del mondo,2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

3 sia nobili che plebei, voi ricchi e poveri insieme.3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

4 Detti sapienti parlerà la mia bocca, cose intelligenti la riflessione del mio cuore.4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

5 Tenderò il mio orecchio al detto sentenzioso, svolgerò sull'arpa la mia sentenza misteriosa.5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

6 Perché dovrei temere nei giorni di sventura, quando la malvagità m'avvolge di quelli che m'inseguono?6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

7 La loro fiducia sta nella loro sostanza e nell'abbondanza delle ricchezze il loro vanto.7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

8 Certo, nessuno mai potrà redimersi, nessuno potrà mai dare a Dio il prezzo del suo riscatto.8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

9 Troppo caro sarebbe il prezzo dell'anima sua, egli dovrà cedere per sempre,9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

10 in modo da poter vivere per sempre e giammai scendere nella fossa.10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

11 Poiché ecco: muoiono i sapienti e alla stessa maniera periscono lo stolto e l'empio,11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

12 lasciando ad altri il proprio avere; le tombe saranno le loro eterne dimore, le loro abitazioni di evo in evo. Eppure chiamarono molte terre con i loro nomi!12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

13 L'uomo in onore non comprende d'essere simile alle bestie che vengono sterminate.13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

14 Tale è la sorte di coloro che pongono in sé la loro fiducia; tale è la fine di coloro che pongono nella bocca la loro compiacenza.14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

15 Come un gregge agli inferi sono destinati, scenderanno senz'altro nel sepolcro e la loro gloria è votata alla rovina, gli inferi saranno la loro abitazione.15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

16 Certo, Dio redime l'anima mia, dalla stretta degli inferi certo mi prenderà.16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

17 Non temere se qualcuno s'arricchisce, se aumenta lo sfarzo della sua casa,17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

18 poiché alla sua morte non porterà via nulla, il suo sfarzo non scenderà dietro a lui.18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

19 Benché nella sua vita si congratuli con l'anima sua: "Sei oggetto di lode, perché hai buona fortuna",19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

20 raggiungerà nondimeno la generazione dei suoi padri, i quali in eterno non vedranno la luce.20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

21 Eppure l'uomo in onore non comprende di essere simile alle bestie che vengono sterminate.21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.