Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Perché si son mobilitate le genti e i popoli fan vani progetti? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 S'accampano i re della terra e i potenti hanno fatto alleanza contro il Signore e il suo consacrato: | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 "Spezziamo le loro catene e il loro giogo gettiamo via da noi!". | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 Colui che siede nei cieli se ne ride, il Signore si fa beffe di loro. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Allora parlerà nella sua ira, nel suo sdegno li metterà in scompiglio: | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 "Ma io ho consacrato il mio re sul Sion, il mio santo monte!". | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 Proclamerò il decreto che il Signore ha pronunciato: "Mio figlio sei tu, io in questo giorno ti ho generato! | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Solo che tu me lo chieda, porrò le genti qual tua eredità, tua porzione saranno i confini della terra. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 Li spezzerai con verga di ferro, come vaso di argilla li frantumerai". | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 E ora intendete, o re, accogliete l'ammonimento, governatori della terra. | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Servite al Signore in timore e in tremore | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 baciate i suoi piedi: affinché non s'adiri e voi periate nella via; poiché in un baleno la sua ira divampa. Beati coloro che si rifugiano in lui! | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |