1 Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari. | 1 בני לוי גרשון קהת ומררי |
2 Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei. | 2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל |
3 Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzziel. | 3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר |
4 Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati. | 4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע |
5 Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacat, di cui fu figlio Zimma, | 5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי |
6 di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai. | 6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות |
7 Figli di Keat: Amminadab, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir, | 7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
8 di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir, | 8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ |
9 di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Uriel, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul. | 9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן |
10 Figli di Elkana: Amasai e Achimot, | 10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם |
11 di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat, | 11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
12 di cui fu figlio Eliab, di cui fu figlio Ierocam, di cui fu figlio Elkana. | 12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום |
13 Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo. | 13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה |
14 Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza, | 14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק |
15 di cui fu figlio Simea, di cui fu figlio Agghiia, di cui fu figlio Asaia. | 15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר |
16 Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione. | 16 בני לוי גרשם קהת ומררי |
17 Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla dimora della tenda del convegno finché Salomone costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro. | 17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי |
18 Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele, | 18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל |
19 figlio di Elkana, figlio di Ierocam, figlio di Eliel, figlio di Toach, | 19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם |
20 figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasai, | 20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו |
21 figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | 21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו |
22 figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | 22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו |
23 figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele. | 23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו |
24 Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simea, | 24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו |
25 figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia, | 25 ובני אלקנה עמשי ואחימות |
26 figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaia, | 26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו |
27 figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei, | 27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו |
28 figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi. | 28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה |
29 I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch, | 29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו |
30 figlio di Casabia, figlio di Amasia, figlio di Chilkia, | 30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו |
31 figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer, | 31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון |
32 figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | 32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם |
33 I leviti, loro fratelli, erano addetti a ogni servizio della dimora del tempio di Dio. | 33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל |
34 Aronne e i suoi figli bruciavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso; inoltre curavano tutto il servizio del santo dei santi e compivano l'espiazione per Israele, secondo tutto quanto aveva ordinato Mosè, servo di Dio. | 34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח |
35 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro, suo figlio, Finees, suo figlio, Abisua, suo figlio, | 35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי |
36 Bukki, suo figlio, Uzzi, suo figlio, Zerachia, suo figlio, | 36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה |
37 Meraiot, suo figlio, Amaria, suo figlio, Achitob, suo figlio, | 37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח |
38 Zadok, suo figlio, Achimaaz, suo figlio. | 38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל |
39 Queste sono le loro residenze, secondo i loro attendamenti nei rispettivi territori. Ai figli di Aronne del clan dei Keatiti -- su loro infatti cadde per prima la sorte -- | 39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא |
40 fu assegnata Ebron nel territorio di Giuda con i pascoli dei dintorni; | 40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה |
41 mentre la campagna dipendente dalla città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne. | 41 בן אתני בן זרח בן עדיה |
42 Ai figli di Aronne furono date anche le città di rifugio, Ebron, Libna con i suoi pascoli, Iattir, Estemoa con i suoi pascoli, | 42 בן איתן בן זמה בן שמעי |
43 Chilez con i suoi pascoli, Debir con i suoi pascoli, | 43 בן יחת בן גרשם בן לוי |
44 Asan con i suoi pascoli, Bet-Semes con i suoi pascoli, | 44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך |
45 e della tribù di Beniamino: Gheba con i suoi pascoli, Alemet con i suoi pascoli, Anatòt con i suoi pascoli; in totale tredici città con i loro pascoli. | 45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה |
46 Ai rimanenti figli di Keat, secondo i loro clan, toccarono in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e dalla mezza tribù di Manasse. | 46 בן אמצי בן בני בן שמר |
47 Ai figli di Gherson, secondo i loro clan, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Neftali e dalla mezza tribù di Manasse, che si trova nel Basan. | 47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי |
48 Ai figli di Merari, secondo i loro clan, toccarono in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zabulon. | 48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים |
49 Gli Israeliti diedero ai leviti queste città con i loro pascoli. | 49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים |
50 Queste città designate per nome furono assegnate con sorteggio prendendole dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino. | 50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו |
51 Ai clan dei figli di Keat furono date per sorteggio delle città della tribù di Efraim: | 51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו |
52 furono loro assegnate la città di rifugio Sichem con i suoi pascoli, nella montagna di Efraim, Ghezer con i suoi pascoli, | 52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו |
53 Iokmeam con i suoi pascoli, Bet-Oron con i suoi pascoli, | 53 צדוק בנו אחימעץ בנו |
54 Aialon con i suoi pascoli, Gat-Rimmon con i suoi pascoli, | 54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל |
55 e dalla mezza tribù di Manasse, Taanach con i suoi pascoli, Ibleam con i suoi pascoli. Queste città erano per il clan degli altri figli di Keat. | 55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה |
56 Ai figli di Gherson, secondo i loro clan, toccarono in sorte, della mezza tribù di Manasse: Golan nel Basan con i suoi pascoli, Asarot con i suoi pascoli; | 56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה |
57 della tribù di Issacar: Kedes con i suoi pascoli, Daberat con i suoi pascoli, | 57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה |
58 Iarmut con i suoi pascoli e Anem con i suoi pascoli; | 58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה |
59 della tribù di Aser: Masal con i suoi pascoli, Abdon con i suoi pascoli, | 59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה |
60 Cukok con i suoi pascoli e Recob con i suoi pascoli; | 60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם |
61 della tribù di Neftali: Kedes in Galilea con i suoi pascoli, Cammon con i suoi pascoli e Kiriataim con i suoi pascoli. | 61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר |
62 Agli altri figli di Merari toccarono in sorte, della tribù di Zabulon, Rimmon con i suoi pascoli e Tabor con i suoi pascoli, | 62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה |
63 e al di là del Giordano verso Gerico, ad oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Beser nel deserto con i suoi pascoli, Iaza con i suoi pascoli, | 63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה |
64 Kedemot con i suoi pascoli, Mefaat con i suoi pascoli; | 64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם |
65 della tribù di Gad: Ramot di Galaad con i suoi pascoli, Macanàim con i suoi pascoli, | 65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות |
66 Chesbon con i suoi pascoli e Iazer con i suoi pascoli. | 66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים |
| 67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה |
| 68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה |
| 69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה |
| 70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים |
| 71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה |
| 72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה |
| 73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה |
| 74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה |
| 75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה |
| 76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה |
| 77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה |
| 78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה |
| 79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה |
| 80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה |
| 81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה |