Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 23


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Davide, essendo vecchio e sazio di giorni, costituì re su Israele Salomone, suo figlio.1 Amikor aztán Dávid megöregedett s éltesebb korú lett, fiát, Salamont tette Izrael királyává
2 Egli radunò tutti i capi d'Israele, i sacerdoti e i leviti.2 és egybegyűjtötte Izrael valamennyi főemberét meg a papokat és a levitákat.
3 Si contarono i leviti dai trent'anni in su; il loro numero, contandoli uno a uno, fu di trentottomila uomini:3 Aztán megszámláltatta a levitákat, a harmincesztendősöktől felfelé, s harmincnyolcezer főnyinek találta őket.
4 di questi, ventiquattromila dirigevano il lavoro del tempio del Signore, seimila erano scribi e giudici,4 »Ezek közül huszonnégyezret az Úr házának szolgálatára választott ki és osztott be, hatezret pedig elöljárónak és bírának,
5 quattromila portieri e quattromila lodavano il Signore con gli strumenti che Davide aveva fatti per questo.5 négyezret meg ajtónállónak, s ugyancsak ennyit arra, hogy dicsérjék az Urat azokkal a hangszerekkel, amelyeket a dicsérethez készíttetett.«
6 Davide divise in classi i figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.6 Fel is osztotta őket Dávid, Lévi fiainak, tudniillik Gersonnak, Kaátnak és Merárinak rendje szerint.
7 Per i Ghersoniti: Ladan e Simei.7 Gerson fiai voltak: Leedán és Szemei.
8 Figli di Ladan furono: Iechièl, il capo, Zetam e Gioele: tre.8 Leedán fiai voltak: Jáhiel, a fő, továbbá Zetán meg Joel: három.
9 Figli di Simei furono: Selomìt, Cazièl e Aran: tre. Questi sono i capi dei casati di Ladan.9 Szemei fiai voltak: Selomit, Hosziel és Árán: három. Ők voltak a Leedántól származó családfők. –
10 Figli di Simei: Iacat, Ziza, Ieus e Beria: questi sono i quattro figli di Simei.10 Szemei fiai voltak: Jahat, Zíza, Jáus és Béria; ezek négyen voltak Szemei fiai.
11 Iacat era il capo, Ziza il secondo. Ieus e Beria non ebbero molti figli, perciò non formarono che un solo casato.11 Jahat volt a fő, Zíza a helyettese; Jáusnak és Bériának azonban nem volt nagyon sok fia, s azért csak egy családnak s egy háznak számítottak.
12 Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron, Uzzièl: quattro.12 Kaát fiai voltak: Amrám, Jichár, Hebron és Oziel: négy.
13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per consacrare le cose sacrosante, lui e i suoi figli, per sempre, per offrire incenso davanti al Signore, per servirlo e benedire in suo nome, per sempre.13 Amrám fiai Áron és Mózes voltak. Áront kiválasztották, hogy fiaival együtt mindörökké a szentek szentjében szolgáljon, és illatot gyújtson az Úrnak a neki megparancsolt szertartás szerint, s mindörökké áldja az ő nevét;
14 Quanto a Mosè, uomo di Dio, i suoi figli furono annoverati fra la tribù di Levi.14 Mózesnek, az Isten emberének fiait is Lévi törzsébe sorolták.
15 Figli di Mosè: Gherson ed Eliezer.15 Mózes fiai Gersom és Eliézer voltak.
16 Figli di Gherson: Sebuel, il primo.16 Gersom fiai voltak: Subaél, a fő,
17 I figli di Eliezer furono Recabia, il primo. Eliezer non ebbe altri figli, mentre i figli di Recabia furono moltissimi.17 Eliézer fiai pedig: Rohóbia, a családfő, több fia nem is volt Eliézernek, de Rohóbia fiai nagyon megsokasodtak.
18 Figli di Isear: Selomìt, il primo.18 Jichár fiai voltak: Selomit, a családfő.
19 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, e Iekameam quarto.19 Hebron fiai: Jeriáu, a családfő, Amarja a második, Jahaziél a harmadik, Jekmaán a negyedik.
20 Figli di Uzzièl: Mica il primo, Icasia secondo.20 Oziel fiai: Míka, a családfő, Jesia a második.
21 Figli di Merari: Macli e Musi. Figli di Macli: Eleazaro e Kis.21 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Moholi fiai voltak: Eleazár és Kís.
22 Eleazaro morì senza figli, avendo soltanto figlie; le sposarono i figli di Kis, loro fratelli.22 Eleazár azonban úgy halt meg, hogy nem voltak fiai, csak leányai, ezeket testvéreik, Kís fiai vették el.
23 Figli di Musi: Macli, Eder e Ieremot: tre.23 Músi fiai voltak Moholi, Eder és Jerimót: három.
24 Questi sono i figli di Levi secondo i loro casati, i capifamiglia, secondo un loro elenco, contando i nomi uno per uno. Dai vent'anni in su attendevano al lavoro del servizio del tempio del Signore.24 Ezek voltak Lévi fiainak családfői, nemzetségük, családjuk, rendjük és családfőik száma szerint. Ők látták el az Úr házának szolgálatát, a húszesztendősöktől kezdve felfelé.
25 Poiché Davide aveva detto: "Il Signore, Dio d'Israele, ha concesso la tranquillità al suo popolo ed egli ha preso dimora per sempre in Gerusalemme,25 Azt mondta ugyanis Dávid: »Az Úr, Izrael Istene, immár nyugalmat adott népének, s Jeruzsálemben lakik mindörökké,
26 anche i leviti non avranno più da trasportare la dimora con tutte le suppellettili per il suo servizio".26 és így nem kell többé hordozniuk a levitáknak a hajlékot s különböző szolgálati tárgyait.
27 Secondo le ultime disposizioni di Davide si fece il censimento dei figli di Levi dai vent'anni in su.27 Dávid utolsó rendelkezései szerint tehát a húszesztendősöktől fogva kell megállapítani Lévi fiainak számát.
28 Il loro posto infatti è di stare accanto ai figli di Aronne per il servizio del tempio del Signore in ciò che riguarda i cortili, le camere, la purificazione di ogni cosa sacra e l'attività del servizio del tempio di Dio;28 Ők lássák el Áron fiainak felügyelete alatt az Úr házának szolgálatát, az udvarokon, a kamarákban, a tisztogatás helyén és a szent helyen, s az Úr temploma szolgálatának minden munkájában.
29 inoltre ciò che riguarda il pane dell'offerta, il fior di farina per l'oblazione, le focacce azzime, ciò che è cotto nella teglia o intriso e tutte le misure di capacità e lunghezza.29 A papok viseljenek gondot a kitett kenyerekre, a lisztlángból való ételáldozatra, a kovásztalan lepényekre, a serpenyőben készített meg a pirított dolgokra, s minden súly- és hosszmértékre,
30 Ogni mattino dovevano presentarsi per celebrare e lodare il Signore, così pure alla sera,30 a leviták pedig álljanak elő dicséretet zengedezni és énekelni az Úrnak reggel, valamint este,
31 e ogni volta che si offrono olocausti al Signore, nei sabati, nei noviluni, nelle solennità, secondo il numero fissato loro dalla regola, sempre davanti al Signore.31 továbbá a szombatokon, a hónapok első napján, s a többi ünnepen az Úr egészen elégő áldozatainak bemutatásánál, úgy, ahogy azt az Úr előtt mindenkor bemutatandó mindenegyes áldozat száma és szertartása megkívánja.
32 Essi inoltre assicuravano la sorveglianza della tenda del convegno e la sorveglianza del santo e l'assistenza dei figli di Aronne, loro fratelli, a servizio del tempio del Signore.32 Így teljesítsék kötelességüket a szövetség sátra iránt, feladatukat a szent hely iránt, s kötelességüket testvéreik, Áron fiai iránt, szolgálva az Úr házában.«