1 Adamo, Set, Enos, | 1 آدم شيث انوش |
2 Kenan, Maalaleel, Iared, | 2 قينان مهللئيل يارد |
3 Enoch, Matusalemme, Lamech, | 3 اخنوخ متوشالح لامك |
4 Noè, Sem, Cam e Iafet. | 4 نوح سام حام يافث |
5 Figli di Iafet: Gomer, Magog, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras. | 5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. |
6 Figli di Gomer: Ascanaz, Rifat e Togarma. | 6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. |
7 Figli di Grecia: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi. | 7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. |
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. | 8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. |
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raema e Sabteca. Figli di Raema: Saba e Dedan. | 9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. |
10 Etiopia generò Nimrod, che fu il primo eroe sulla terra. | 10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. |
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti, | 11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم |
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei. | 12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. |
13 Canaan generò Sidone suo primogenito, Chet, | 13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا |
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, | 14 واليبوسي والاموري والجرجاشي |
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo, | 15 والحوّي والعرقيّ والسيني |
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo. | 16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ |
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech. | 17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
18 Arpacsad generò Selach; Selach generò Eber. | 18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. |
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktan. | 19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. |
20 Ioktan generò Almodad, Salef, Cazarmavet, Ierach, | 20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح |
21 Adoram, Uzal, Dikla, | 21 وهدورام وأوزال ودقلة |
22 Ebal, Abimael, Saba, | 22 وعيبال وأبيمايل وشبا |
23 Ofir, Avila e Iobab; tutti costoro erano figli di Ioktan. | 23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان |
24 Sem, Arpacsad, Selach, | 24 سام ارفكشاد شالح |
25 Eber, Peleg, Reu, | 25 عابر فالج رعو |
26 Serug, Nacor, Terach, | 26 سروج ناحور تارح |
27 Abram, cioè Abramo. | 27 ابرام وهو ابراهيم. |
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele. | 28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. |
29 Ecco la loro discendenza: primogenito di Ismaele fu Nebaiot; altri suoi figli: Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام |
30 Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema, | 30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما |
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele. | 31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل |
32 Figli di Ketura, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan. | 32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. |
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abiba ed Eldaa; tutti questi furono discendenti di Ketura. | 33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. |
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele. | 34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل |
35 Figli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieus, Iaalam e Core. | 35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. |
36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek. | 36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. |
37 Figli di Reuel: Nacat, Zerach, Samma e Mizza. | 37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. |
38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Eser e Disan. | 38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. |
39 Figli di Lotan: Cori e Omam. Sorella di Lotan: Timna. | 39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع |
40 Figli di Sobal: Alvan, Manacat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeon: Aia e Ana. | 40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. |
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran. | 41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. |
42 Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Disan: Uz e Aran. | 42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران |
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beor; la sua città si chiamava Dinaba. | 43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. |
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobab, figlio di Zerach di Bozra. | 44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. |
45 Morto Iobab, divenne re al suo posto Cusam della regione dei Temaniti. | 45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. |
46 Morto Cusam, divenne re al suo posto Adad figlio di Bedad, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit. | 46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت |
47 Morto Adad, divenne re al suo posto Samla di Masreka. | 47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. |
48 Morto Samla, divenne re al suo posto Saul di Recobot sul fiume. | 48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. |
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor. | 49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. |
50 Morto Baal-Canan, divenne re al suo posto Adad; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab. | 50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. |
51 Morto Adad, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, | 51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت |
52 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon, | 52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون |
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar, | 53 امير قناز امير تيمان امير مبصار |
54 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom. | 54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم |