Siracide 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 figliuoli della sapienza formano la società de' giusti, e la lor progenie è obbedienza e amore. | 1 Djeco, slušajte mene, oca svoga, i radite tako da se spasite. |
2 Figliuoli, ascoltate la parola del padre, e fate in modo daxesser salvi. | 2 Jer Gospod slavi oca u djeci njegovoj i učvršćuje pravo majke nad sinovima njezinim. |
3 Perchè il Signore volle il padre onorato da' figliuoli, e, vindice del diritto della madre, lo rese saldo sui figliuoli. | 3 Tko štuje oca, okajava grijehe svoje, |
4 Chi onora il padre impetrerà [il perdono] per i peccati, e se ne asterrà e sarà esaudito nell'orazione d'ogni giorno: | 4 i tko časti majku svoju, sabire blago. |
5 e come chi accumula tesori è colui che onora sua madre. | 5 Tko štuje oca, radovat će se sa svoje djece i bit će uslišen u dan molitve svoje. |
6 Chi onora il padre, sarà allietato da' figliuoli, e nel giorno della sua preghiera sarà esaudito. | 6 Tko časti oca svojeg, dugo živi; tko čini radost majci svojoj, sluša Gospoda. |
7 Chi riverisce il padre, avrà lunga vita, e chi ubbidisce al Signore, consolerà sua madre. | 7 On služi roditeljima svojim kao svojim gospodarima. |
8 Chi teme il Signore, onora i genitori, e, come a padroni, servirà a quelli che l'han generato. | 8 Sine moj, riječju i djelom štuj oca svoga da te od njega stigne blagoslov. |
9 A fatti e in parole e con ogni sapienza onora tuo padre, | 9 Jer blagoslov očev učvršćuje kuću djeci, a majčina kletva temelje im ruši. |
10 affinchè scenda su di te la benedizione di lui, e la sua benedizione rimanga [con te] sino all'ultimo. | 10 Ne traži časti u sramoti oca svojeg, jer ti očeva sramota nije na čast. |
11 La benedizione del padre rafforza le case de' figliuoli; e la maledizione della madre ne sradica le fondamenta. | 11 Jer čovjeku dolazi čast od počasti oca njegova, a prezrena majka sramota je djeci. |
12 Non ti gloriare dell'ignominia del padre tuo, chè non è gloria per te il suo disonore. | 12 Sine moj, pomozi oca svoga u starosti i ne žalosti ga za života njegova. |
13 La gloria invero di uno [deriva] dall'onore del padre suo, e obbrobrio del figliuolo è una madre diffamata. | 13 Ako mu i razum klone, budi blag s njime i ne grdi ga ti, koji si u punoj snazi. |
14 Figliuolo, prendi cura della vecchiaia di tuo padre, e non lo contristare in vita sua. | 14 Jer, ne zaboravlja se milost prema ocu, već se uračunava u oprost grijeha. |
15 E s'egll è svanito di mente, compatisci, e non lo disprezzar nel tuo vigore. Perchè la pietà verso il padre non sarà dimenticata, | 15 U danima tvoje nevolje Gospod će te se sjetiti: kao što se led topi na suncu, tako će se iskopnjeti tvoji grijesi. |
16 e per i difetti della madre, ti si renderà bene, | 16 Od hulitelja nije bolji tko prezire oca, i Gospod proklinje onoga tko vrijeđa majku. |
17 con giustizia si fabbricherà per te. Nel giorno della tribolazione s'avrà di te memoria, e come ghiaccio in una bella giornata si struggeranno i tuoi peccati. | 17 Sine moj, budi krotak u poslu svojem, i bit ćeš voljeniji nego onaj koji darove dijeli. |
18 Simile a un infame [bestemmiatore] è chi abbandona il padre, e maledetto dal Signore chi esaspera la madre! | 18 Što si veći, to se većma ponizi, da nađeš milost u Gospoda. |
19 Figliuolo, con mansuetudine compi le tue opere, e oltre il plauso degli uomini, n'avrai l'affetto, | 19 Jer veliko je milosrđe Božje i poniznima otkriva tajnu svoju. |
20 Quanto più tu sei grande, [tanto più] umiliati in tutto, al cospetto del Signore troverai grazia. | 20 Iako je velika moć Gospoda, on prima počast poniznih. |
21 Perchè grande è la potenza del solo Signore, e dagli umili è glorificato. | 21 Ne idi za onim što ti je previsoko i ne istražuj ono što je iznad tvojih snaga. |
22 Non cercar quel ch'è al di sopra di te, e non scrutare ciò che sorpassa le tue forze. Ma a ciò che t'è comandato da Dio, a quello pensa sempre, e non esser curioso delle molte opere di lui, | 22 Trsi se duhom svojim oko onoga što ti je dano i ne bavi se pojavama otajstvenim. |
23 perchè non è necessario per te veder co' tuoi occhi le cose nascoste. | 23 Ne trudi se oko onog što je iznad tvoje snage, jer i ono čemu su te učili već je pregolemo za um ljudski. |
24 Non ti stillare il cervello per cose superflue e non esser curioso delle molte opere di lui, | 24 Mnoge već zavede njihova umišljenost, i opaka uobraženost iskrivi im misli. |
25 perchè più cose ti furon [già] mostrate, che non comporti l'umana intelligenza. | |
26 Molti sedusse la propria opinione, e nella vanità li ritenne il lor sentimento. | 26 Tvrdokorno srce u zlu završava, i tko pogibelj ljubi, u njoj i propada. |
27 Il cuore ostinato si ritroverà male alla fine, e chi ama il pericolo, perirà in esso. | 27 Tvrdokorno srce oteščalo je od nevolja, i grešnik gomila grijeh na grijeh. |
28 Un cuore che batte due vie, non avrà successi, e il perverso di cuore ci troverà un inciampo. | 28 Nema lijeka bolesti oholnika, jer se opačina u njem ukorijenila. |
29 Il cuore duro sarà oppresso da travagli, e il peccatore tornerà ancora a peccare. | 29 Srce razborita čovjeka razmišlja o izrekama, i pažljivo uho san je mudracu. |
30 Alla calamità de' superbi non ci sarà rimedio, perchè la pianta della malvagità metterà radice in essi, senza che se ne avvedano. | 30 Kao što voda gasi uzbuktali oganj, tako i milosrđe čisti od grijeha. |
31 Il cuore del savio si riconosce alla sapienza, e l'orecchio buono ascolterà con ogni brama la sapienza. | 31 Tko dobročinstva uzvraća, misli na budućnost, i u času svojeg pada naći će potporu. |
32 il cuore saggio e intelligente s'asterrà da peccati, e nelle opere di giustizia avrà successi. | |
33 Il fuoco ardente lo spenge l'acqua, e l'elemosina espia i peccati. | |
34 Iddio osserva colui che rende grazie, e se ne ricorda più tardi, e nel tempo della sua caduta egli troverà un sostegno. |