Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 23


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 Signore, Padre e signore della mia vita, non m'abbandonare al loro capriccio, e non permetter ch'io cada per via di loro.1 And let not the naming of God be usual in thy mouth, and meddle not with the names of saints, for thou shalt not escape free from them.
2 Chi applicherà la sferza ai miei pensieri, e al mio cuore la correzione della sapienza, perchè non mi si risparmi nelle loro mancanze, e non si lascin correre i loro misfatti?2 dummy verses inserted by amos
3 affinchè non si accrescano i miei falli, e non si moltiplichino i miei delitti e abbondino i miei peccati, e io cada al cospetto de' miei avversari, e goda di me il mio nemico?3 dummy verses inserted by amos
4 Signore, Padre e Dio della mia vita, non mi abbandonare al loro capriccio,4 dummy verses inserted by amos
5 non mi dare eccitazione d'occhi, e ogni concupiscenza tien lontana da me.5 dummy verses inserted by amos
6 Togli da me gli appetiti della carne, e la libidine non s'impossessi di me, e a uno spirito imprudente e stolto non m'abbandonare,6 dummy verses inserted by amos
7 La disciplina della bocca ascoltate, o figliuoli, e chi l'osserverà, non si perderà a cagion dèlie labbra, nè sdrucciolerà in opere malvage.7 dummy verses inserted by amos
8 [Per via delle labbra] resterà preso il peccatore nella sua vanità, e il superbioso e il maledico sdruccioleranno per via d'esse.8 dummy verses inserted by amos
9 Al giuramento non abituar la tua bocca, molte invero son le cadute per causa di esso,9 dummy verses inserted by amos
10 e il nome di Dio non sia del continuo sulla tua bocca; nè t'immischiare coi nomi de' santi, perchè non ne andrai impunito.10 dummy verses inserted by amos
11 Come uno schiavo messo continuamente alla tortura, non manca di lividure; cosi chi giura e pronunzia [ogni momento] il Nome [del Signore], non sarà puro da peccato.11 For as a slave daily put to the question, is never without a blue mark: so every one that sweareth, and nameth, shall not be wholly pure from sin.
12 L'uomo che molto giurò, si rimpinza d'iniquità, e non s'allontanerà dalla sua casa il flagello.12 A man that sweareth much, shall be filled with iniquity, and a scourge shall not depart from his house.
13 Se mancherà [al giuramento], il suo peccato graverà su lui, e se ci passa sopra, pecca doppiamente.13 And if he make it void, his sin shall be upon him: and if he dissemble it, he offendeth double:
14 Se falsamente giura, non sarà giustificato; perchè sarà ricolma di castighi la casa di lui.14 And if he swear in vain, he shall not be justified: for his house shall be filled with his punishment.
15 C'è anche un altro parlare che ha di fronte la morte: non si ritrovi nell'eredità di Giacobbe!15 There is also another speech opposite to death, let it not be found in the inheritance of Jacob.
16 Dagli uomini pii invero stan lungi tutte queste cose: non si ravvoltolano essi ne' peccati!16 For from the merciful all these things shall be taken away, and they shall not wallow in sins.
17 Al turpiloquio non s'avvezzi la tua bocca, perchè v'ha in esso parole di peccato.17 Let not thy mouth be accustomed to indiscreet speech: for therein is the word of sin.
18 Ricordati di tuo padre e di tua madre, quando siedi in mezzo ai grandi;18 Remember thy father and thy mother, for thou sittest is the midst of great men:
19 affinchè non si dimentichi Iddio alla lor presenza, e, infatuato per la tua famigliarità [con essi], tu non subisca una mortificazione; sicché tu abbia a preferire di non esser nato, e maledica il giorno della tua nascita.19 Lest God forget thee in their sight, and thou, by thy daily custom, be infatuated and suffer reproach: and wish that thou hadst not been born, and curse the day of thy nativity.
20 L'uomo avvezzo al parlare oltraggioso, non acquisterà mal educazione in tutti i giorni della sua vita.20 The man that is accustomed to opprobrious words, will never be corrected all the days of his life.
21 Due classi [di persone] moltiplicano i peccati, e la terza s'attira lo sdegno e la perdizione.21 Two sorts of men multiply sins, and the third bringeth wrath and destruction.
22 L'animo acceso [da passione] è come un fuoco ardente; non si spengerà finché non abbia divorato qualcosa.22 A hot soul is a burning fire, it will never be quenched, till it devour some thing.
23 E l'uomo ch' è malvagio di fronte alla sua carne, non cesserà finché non abbia fatto divampare il fuoco.23 And a man that is wicked in the mouth of his flesh, will not leave off till he hath kindled a fire.
24 Al lussurioso ogni pane è gustoso, e non si stancherà di peccare sino alla morte.24 To a man that is a fornicator all bread is sweet, he will not be weary of sinning unto the end.
25 Ogni uomo, che diserta dal proprio talamo, sprezza l'anima sua e dice: «Chi mi vede?25 Every man that passeth beyond his own bed, despising his own soul, and saying: Who seeth me?
26 Le tenebre mi circondano e le pareti mi coprono e nessuno mi vede: chi ho da temere? De' miei misfatti non si ricorderà l'Altissimo!».26 Darkness compasseth me about, and the walls cover me, and no man seeth me: whom do I fear? the most High will not remember my sins.
27 E non intende che l'occhio del Signore vede ogni cosa, perchè il timore di siffatto uomo caccia via da sè il timor di Dio, e [solo] gli occhi degli uomini sono il suo timore.27 And he understandeth not that his eye seeth all things, for such a man's fear driveth from him the fear of God, and the eyes of men fearing him:
28 E non sa che gli occhi del Signore sono assai più lucenti del sole, e rimirano tutti i passi degli uomini e l'abisso profondo, e scrutano i cuori degli uomini ne' [più] segreti recessi.28 And he knoweth not that the eyes of the Lord are far brighter than the sun, beholding round about all the ways of men, and the bottom of the deep, and looking into the hearts of men, into the most hidden parts.
29 Prima d'esser create, tutte le cose eran note al Signore Iddio, e così pure, dopo compiute, egli rimira ogni cosa!29 For all things were known to the Lord God, before they were created: so also after they were perfected he beholdeth all things.
30 Quest'[adultero] nelle vie della città sarà punito, e qual puledro equino sarà messo in fuga, e dove meno s'aspettava, sarà acchiappato.30 This man shall be punished in the streets of the city, and he shall be chased as a colt: and where he suspected not, he shall be taken.
31 E sarà un'ignominia per tutti, perchè non conobbe il timor di Dio.31 And he shall be in disgrace with all men, because he understood not the fear of the Lord.
32 Così parimenti ogni donna che lascia il proprio marito, e apparecchia un erede da estraneo coniugio.32 So every woman also that leaveth her husband, and bringeth in an heir by another :
33 Primieramente infatti ella fu ribelle alla legge dell'Altissimo, poi peccò contro il suo marito, in terzo luogo fornicò nell'adulterio, e da un altro uomo si procacciò figliuoli.33 For first she hath been unfaithful to the law of the most High: and secondly, she hath offended against her husband: thirdly, she hath fornicated in adultery, end hath gotten her children of another man.
34 Costei sarà portata davanti l'adunanza, e sui suoi figliuoli ricadrà il castigo.34 This woman shall be brought into the assembly, and inquisition shall be made of her children.
35 Non metteran radice i suoi figliuoli, e i rami di lei non porteranno frutto.35 Her children shall not take root, and her branches shall bring forth no fruit.
36 Lascerà in maledizione la sua memoria, e la sua infamia non sarà cancellata.36 She shall leave her memory to be cursed, and her infamy shall not be blotted out.
37 E conosceranno quei che sopravvivono, come nulla v'ha di meglio del timor del Signore, e nulla di più dolce che osservare i comandamenti del Signore»37 And they that remain shall know. that there is nothing better than the fear of God: and that there is nothing sweeter than to have regard to the commandments of the Lord.
38 Grande gloria è seguire il Signore, e lunghezza di giorni si riceverà da lui.38 It is great glory to follow the Lord for length of days shall be received from him.