Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Micah 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLA SACRA BIBBIA
1 Listen to what the Lord says: Rise, contend in judgment against the mountains, and let the hills hear your voice.1 Ascoltate dunque la parola che il Signore sta per pronunziare: "Lèvati! Fa' il processo davanti alle montagne e le colline odano la tua voce!".
2 Let the mountains listen to the judgment of the Lord, and the strong foundations of the earth. For the judgment of the Lord is with his people, and he will enter into judgment with Israel.2 Udite, montagne, l'accusa del Signore! Porgete orecchio, fondamenta della terra! Perché il Signore apre il processo con il suo popolo e ha lite con Israele!
3 My people, what have I done to you, or how have I assailed you? Respond to me.3 Popolo mio, che ti ho fatto? In che ti ho nuociuto? Rispondimi!
4 For I led you out of the land of Egypt, and I freed you from the house of servitude, and I sent before your face Moses, and Aaron, and Miriam.4 Io ti ho fatto salire dalla terra d'Egitto e ti ho riscattato dalla casa di schiavitù! Ho inviato davanti a te Mosè, Aronne e Maria con lui!
5 My people, remember, I ask you, what Balak the king of Moab planned, and how Balaam the son of Beor responded to him, from Shittim even to Gilgal, so that you may know the justice of the Lord.5 Popolo mio, ricorda le trame di Balàk, re di Moab, e che cosa gli ha risposto Bàlaam, figlio di Beor, nella tua marcia da Sittìm a Gàlgala, per riconoscere le meraviglie del Signore!
6 What worthy thing might I offer to the Lord, as I bend the knee before God on high? How could I offer holocausts to him, and one year-old calves?6 Con che mi presenterò davanti al Signore, mi incurverò davanti al Dio Altissimo? Mi presenterò a lui con olocausti, con giovenchi di un anno?
7 Would the Lord be pleased with thousands of rams, or with many thousands of fat he-goats? How could I give up my firstborn because of my evil deed, the fruit of my womb because of the sin of my soul?7 Può gradire il Signore migliaia di montoni, miriadi di rivoli d'olio? Dovrò offrire il mio primogenito per il mio delitto, il frutto del mio seno per il mio peccato?
8 I will reveal to you, O man, what is good, and what the Lord requires from you, and how to act with judgment, and to love mercy, and to walk carefully with your God.8 Ti è stato annunziato, o uomo, ciò che è bene e ciò che il Signore cerca da te: nient'altro che compiere la giustizia, amare con tenerezza, camminare umilmente con il tuo Dio!
9 The voice of the Lord cries out to the city, “Listen, you tribes,” and who will confirm it? And salvation will be for those who fear your name.9 Voce del Signore! Egli grida alla città: "Ascoltate, tribù e assemblea della città,
10 Nevertheless, there is a fire in the house of the impious, the treasury of iniquity, and a small measure, filled with wrath.10 Posso io sopportare un bat ingiusto e un'efa diminuita, abominevole?
11 Shall I justify unfaithful balances, and the deceitful weighing of a small bag?11 Posso io giustificare le bilance empie e una borsa con pesi alterati?
12 By this, her wealthy have been filled with iniquity, and her inhabitants have spoken lies, and their tongue was deceitful in their mouth.12 i cui ricchi sono pieni di violenza e i cui abitanti proferiscono menzogna!
13 And I, therefore, began to strike you with perdition because of your sins.13 Anch'io comincio a percuoterti, a devastarti per i tuoi peccati!
14 You will consume and not be satisfied, and your humiliation will be in your midst. And you will take hold, and not save, and those whom you will save, I will deliver to the sword.14 Tu mangerai, ma non ti sazierai e ci sarà la fame in mezzo a te; se metterai da parte, non conserverai niente e se conserverai qualcosa, lo darò alla spada!
15 You will sow, and not reap. You will tread the olives, and not be anointed with oil, and crush the grapes, and not drink the wine.15 Tu seminerai, ma non raccoglierai; frantumerai le olive, ma senza ungerti d'olio; farai il mosto, ma non berrai il vino!
16 For you have kept the precepts of Omri, and all the works of the house of Ahab. And you have walked according their wills, so that I should give you over to perdition and its hissing inhabitants, and you would carry the disgrace of my people.16 Tu pratichi le usanze di Omri e tutte le opere della casa di Acab! Tu cammini secondo i loro princìpi, cosicché farò di te un esempio terrificante, dei tuoi abitanti un oggetto di derisione e così porterete l'obbrobrio dei popoli!".