Psalms 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. | 1 De David. Ataca, Yahveh, a los que me atacan, combate a quienes me combaten; |
2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes. | 2 embraza el escudo y el pavés, y álzate en mi socorro; |
3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred. | 3 blande la lanza y la pica contra mis perseguidores. Di a mi alma: «Yo soy tu salvación». |
4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well. | 4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que andan buscando mi vida! ¡Vuelvan atrás y queden confundidos los que mi mal maquinan! |
5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil. | 5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento, por el ángel de Yahveh acosados; |
6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds. | 6 sea su camino tiniebla y precipicio, perseguidos por el angel de Yahveh! |
7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord. | 7 Pues sin causa me han tendido su red, han cavado una fosa para mí. |
8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings. | 8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina: le prenda la red que había tendido, y en su fosa se hunda! |
9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment. | 9 Y mi alma exultará en Yahveh, en su salvación se gozará. |
10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light. | 10 Dirán todos mis huesos: Yahveh, ¿quién como tú, para librar al débil del más fuerte, al pobre de su expoliador? |
11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart. | 11 Testigos falsos se levantan, sobre lo que ignoro me interrogan; |
12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me. | 12 me pagan mal por bien, ¡desolación para mi alma! |
13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand. | 13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de sayal, me humillaba con ayuno, y en mi interior repetía mi oración; |
14 como por un amigo o un hermano iba y venía, como en duelo de una madre, sombrío me encorvaba. | |
15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen, sí, se reúnen contra mí; extranjeros, que yo no conozco, desgarran sin descanso; | |
16 si caigo, me rodean rechinando sus dientes contra mí. | |
17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando? Recobra mi alma de sus garras, de los leones mi vida. | |
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabaré entre un pueblo copioso. | |
19 No se rían de mí, mis enemigos pérfidos, ni se guiñen sus ojos los que me odian sin razón. | |
20 Pues no es de paz de lo que hablan a los pacíficos de la tierra; mascullan palabras de perfidia, | |
21 abren bien grande su boca contra mí; dicen: «¡Ja, Ja, nuestros ojos lo han visto!» | |
22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado, Señor, no estés lejos de mí; | |
23 despiértate, levántate a mi juicio, en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor; | |
24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh, ¡Dios mío, no se rían de mí! | |
25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!» No digan: «¡Le hemos engullido!» | |
26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una sobre los que se ríen de mi mal; queden cubiertos de vergüenza y de ignominia los que a mi costa medran! | |
27 Exulten y den gritos de júbilo los que en mi justicia se complacen, y digan sin cesar: «¡Grande es Yahveh, que en la paz de su siervo se complace!» | |
28 Y tu justicia musitará mi lengua, todo el día tu alabanza. |