Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA MARTINI
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away.1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti.
In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca.
2 I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino.
3 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui.
4 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni.
5 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione.
6 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni.
7 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà.
8 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui.
9 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono.
10 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene.
11 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore.
12 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni?
13 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno.
14 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso.
15 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni.
16 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria.
17 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni.
18 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute.
19 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore.
20 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi.
21 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi.
22 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui.
23 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.