Psalms 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 A Psalm of David, at the completion of the tabernacle. Bring to the Lord, O sons of God, bring to the Lord the sons of rams. | 1 Salmo di David nella consumazione del tabernacolo. O figliuoli di Dio, portate al Signore, portate al Signore li agnelli. |
2 Bring to the Lord, glory and honor. Bring to the Lord, glory for his name. Adore the Lord in his holy court. | 2 Portate al Signore gloria e onore, portate al Signore gloria al suo nome; adorate il Signore nella sua santa Corte. |
3 The voice of the Lord is over the waters. The God of majesty has thundered. The Lord is over many waters. | 3 La voce del Signore fu sopra le acque; Iddio nella maestà mandò la voce; il Signore fu sopra le molte acque. |
4 The voice of the Lord is in virtue. The voice of the Lord is in magnificence. | 4 La voce del Signore è nella virtù; la voce del Signore sta nella magnificenza. |
5 The voice of the Lord shatters the cedars. And the Lord will shatter the cedars of Lebanon. | 5 La voce del Signore spezzante i cedri; e confringerà i cedri del Libano. |
6 And it will break them into pieces, like a calf of Lebanon, and in the same way as the beloved son of the single-horned beast. | 6 E sminuiralli come vitello del Libano; e sarà amato come figliuolo delli unicorni. |
7 The voice of the Lord cuts through the flame of fire. | 7 La voce del Signore dividente la fiamma del fuoco. |
8 The voice of the Lord shakes the desert. And the Lord will quake the desert of Kadesh. | 8 La voce del Signore commovente il deserto; e il Signore commoverà il deserto di Cades. |
9 The voice of the Lord is preparing the stags, and he will reveal the dense woods. And in his temple, all will speak his glory. | 9 La voce del Signore preparante i cervi, e rivelerà le cose oscure; e nel suo (santo) tempio tutti diranno la gloria. |
10 The Lord causes the great flood to dwell. And the Lord will sit as King in eternity. | 10 Il Signore fa abitare il diluvio; e il Signore sederà re in eterno. |
11 The Lord will give virtue to his people. The Lord will bless his people in peace. | 11 Il Signore darà al suo popolo la virtù; il Signore benedicerà il suo popolo in pace. |