Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Psalms 126


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A Canticle in steps: of Solomon. Unless the Lord has built the house, those who build it have labored in vain. Unless the Lord has guarded the city, he who guards it watches in vain.1 Canto de peregrinación.

Cuando el Señor cambió la suerte de Sión,

nos parecía que soñábamos:

2 It is in vain that you rise before daylight, that you rise up after you have sat down, you who chew the bread of sorrow. Whereas, to his beloved, he will give sleep.2 nuestra boca se llenó de risas

y nuestros labios, de canciones.

Hasta los mismos paganos decían:

«¡El Señor hizo por ellos grandes cosas!».

3 Behold, the inheritance of the Lord is sons, the reward is the fruit of the womb.3 ¡Grandes cosas hizo el Señor por nosotros

y estamos rebosantes de alegría!

4 Like arrows in the hand of the powerful, so are the sons of those who have been cast out.4 ¡Cambia, Señor, nuestra suerte

como los torrentes del Négueb!

5 Blessed is the man who has filled his desire from these things. He will not be confounded when he speaks to his enemies at the gate.5 Los que siembran entre lágrimas

cosecharán entre canciones.

6 El sembrador va llorando

cuando esparce la semilla,

pero vuelve cantando

cuando trae las gavillas.