Job 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Then Job responded by saying: | 1 Respondens autem Iob dixit: |
2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong? | 2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? |
3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas. | 3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! |
4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life? | 4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? |
5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them. | 5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. |
7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing. | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. |
8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once. | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it. | 9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. |
10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. |
11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod. | 11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. |
12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant. | 12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. |
13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent. | 13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. |
14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness? | 14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. |