Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

2 Chronicles 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 Also, he made a brass altar of twenty cubits in length, and of twenty cubits in width, and of ten cubits in height,1 Construiu também um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 as well as a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in its circumference. It had five cubits in height, and a line of thirty cubits went around it on all sides.2 Fabricou o mar de metal fundido, o qual tinha uma largura de dez côvados de uma borda a outra. Era redondo e sua altura era de cinco côvados: sua circunferência era medida por um cordão de trinta côvados.
3 Also, under it there was the likeness of oxen. And certain engravings encircled the cavity of the sea, along ten cubits of the outside, as if in two rows. Now the oxen were molten.3 Figuras de bois circundavam-no todo, ao redor, debaixo do rebordo, dez por cada côvado, em duas fileiras, fundidas numa só peça com ele.
4 And the sea itself was placed upon the twelve oxen, three of which were looking toward the north, and another three toward the west, then another three toward the south, and the three that remained toward the east, having the sea imposed upon them. But the posteriors of the oxen were toward the interior, under the sea.4 Repousava sobre doze bois, dos quais três olhavam para o norte, três para o oeste, três para o sul, três, para o oriente. O mar descansava sobre suas partes traseiras que estavam voltadas para dentro.
5 Now its thickness had the measure of the palm of a hand, and its brim was like the lip of a cup, or like the outturned petal of a lily. And it held three thousand measures.5 Sua espessura era de um palmo; a sua borda, como a de um copo, tinha a forma de uma flor de loto. Sua capacidade era de três mil batos.
6 Also, he made ten basins. And he placed five on the right, and five on the left, so that they might wash in them all the things that they were to offer as holocausts. But the priests were to be washed in the sea.6 Salomão fez também dez bacias, das quais cinco foram colocadas à direita e cinco à esquerda, para nelas fazer as abluções. Nelas era lavado tudo que se utilizava para os holocaustos; ao passo que o mar servia para as abluções dos sacerdotes.
7 Then he also made ten gold lampstands, according to the form by which they had been ordered to be made. And he set them in the temple, five on the right, and five on the left.7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo prescrito, e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 Moreover, there were also ten tables. And he placed them in the temple, five on the right, and five on the left. Also, there were one hundred gold bowls.8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e cem vasos de ouro.
9 Then too, he made the court of the priests, and a great hall, and doors in the hall, which he covered with brass.9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze.
10 Now he placed the sea on the right side, facing the east, toward the south.10 Colocou o mar voltado para a direita, a sudeste.
11 Then Hiram made cooking pots and hooks and bowls. And he completed every work of the king in the house of God,11 Hirão fabricou as caldeiras, as pás e as bacias, terminando dessa maneira todos os trabalhos que tinha de fazer para o rei Salomão no templo de Deus,
12 that is, the two pillars, and the crossbeams, and the heads, and something like a little net, which would cover the heads above the crossbeams,12 a saber: duas colunas com os capitéis e as arquitraves que lhes estavam sobrepostas, duas redes que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobrepostas às colunas,
13 and also four hundred pomegranates, and two little nets, so that two rows of pomegranates were joined to each net, which would cover the crossbeams and the heads of the pillars.13 quatrocentas romãs das quais duas fileiras ornavam as grades que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobre as colunas.
14 He also made bases; and basins that he placed upon the bases;14 Fez os pedestais e as bacias que eles suportam,
15 one sea, and twelve oxen under the sea;15 o mar e os doze bois que o sustentam,
16 and cooking pots and hooks and bowls. Hiram, his father, made all the vessels for Solomon, in the house of the Lord, from the purest brass.16 as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido.
17 The king cast these in the region near the Jordan, in the clay soil between Succoth and Zeredah.17 O rei mandou-os fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Socot e Sareda.
18 Now the multitude of the vessels was innumerable, so much so that the weight of the brass was unknown.18 Todos os objetos foram fabricados em tal quantidade que não se podia avaliar o peso do bronze.
19 And Solomon made all the vessels for the house of God, and the gold altar, and the tables upon which were the bread of the presence;19 Eis os objetos que Salomão mandou fossem ainda feitos para o templo: altar de ouro, as mesas nas quais se colocavam os pães da proposição,
20 and also, of the purest gold, the lampstands with their lamps, to shine before the oracle, according to the rite;20 os candelabros com suas lâmpadas de ouro prescritas pela lei para o santuário, as flores,
21 and certain flowers, and lamps, and gold tongs. All these were made from the purest gold.21 as lâmpadas e as tenazes feitas de ouro fino,
22 Also, the vessels for the perfumes, and the censers, and the bowls, and the little mortars were from the purest gold. And he engraved the doors of the inner temple, that is, for the Holy of Holies. And the doors of the outer temple were of gold. And so, every work was completed that Solomon made in the house of the Lord.22 as facas, os vasos, as colheres e os cinzeiros de ouro fino, a porta de ouro da sala, as portas internas do Santo dos Santos e as portas de entrada do templo que eram de ouro.