1 Obsecro itaque vos, fratres, per misericordiam Dei, ut exhibeatiscorpora vestra hostiam viventem, sanctam, Deo placentem, rationabile obsequiumvestrum; | 1 فاطلب اليكم ايها الاخوة برأفة الله ان تقدموا اجسادكم ذبيحة حية مقدسة مرضية عند الله عبادتكم العقلية. |
2 et nolite conformari huic saeculo, sed transformamini renovationementis, ut probetis quid sit voluntas Dei, quid bonum et bene placens etperfectum.
| 2 ولا تشاكلوا هذا الدهر. بل تغيّروا عن شكلكم بتجديد اذهانكم لتختبروا ما هي ارادة الله الصالحة المرضية الكاملة. |
3 Dico enim per gratiam, quae data est mihi, omnibus, qui sunt inter vos, nonaltius sapere quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem, unicuique sicutDeus divisit mensuram fidei. | 3 فاني اقول بالنعمة المعطاة لي لكل من هو بينكم ان لا يرتئي فوق ما ينبغي ان يرتئي بل يرتئي الى التعقل كما قسم الله لكل واحد مقدارا من الايمان. |
4 Sicut enim in uno corpore multa membra habemus,omnia autem membra non eundem actum habent, | 4 فانه كما في جسد واحد لنا اعضاء كثيرة ولكن ليس جميع الاعضاء لها عمل واحد |
5 ita multi unum corpus sumus inChristo, singuli autem alter alterius membra. | 5 هكذا نحن الكثيرين جسد واحد في المسيح واعضاء بعضا لبعض كل واحد للآخر. |
6 Habentes autem donationessecundum gratiam, quae data est nobis, differentes: sive prophetiam, secundumrationem fidei; | 6 ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبوّة فبالنسبة الى الايمان. |
7 sive ministerium, in ministrando; sive qui docet, in doctrina; | 7 ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم. |
8 sive qui exhortatur, in exhortando; qui tribuit, in simplicitate; qui praeest,in sollicitudine; qui miseretur, in hilaritate.
| 8 ام الواعظ ففي الوعظ. المعطي فبسخاء. المدبر فباجتهاد. الراحم فبسرور. |
9 Dilectio sine simulatione. Odientes malum, adhaerentes bono; | 9 المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير. |
10 caritatefraternitatis invicem diligentes, honore invicem praevenientes, | 10 وادّين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة. |
11 sollicitudinenon pigri, spiritu ferventes, Domino servientes, | 11 غير متكاسلين في الاجتهاد. حارّين في الروح. عابدين الرب. |
12 spe gaudentes, intribulatione patientes, orationi instantes, | 12 فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة. |
13 necessitatibus sanctorumcommunicantes, hospitalitatem sectantes. | 13 مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء. |
14 Benedicite persequentibus;benedicite et nolite maledicere! | 14 باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا. |
15 Gaudere cum gaudentibus, flere cumflentibus. | 15 فرحا مع الفرحين وبكاء مع الباكين. |
16 Idipsum invicem sentientes, non alta sapientes, sed humilibusconsentientes. Nolite esse prudentes apud vosmetipsos.
| 16 مهتمين بعضكم لبعض اهتماما واحدا غير مهتمين بالامور العالية بل منقادين الى المتضعين. لا تكونوا حكماء عند انفسكم. |
17 Nulli malum pro malo reddentes; providentes bona coram omnibus hominibus; | 17 لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس |
18 si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes; | 18 ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس |
19 nonvosmetipsos vindicantes, carissimi, sed date locum irae, scriptum est enim: “Mihi vindicta, ego retribuam ”, dicit Dominus. | 19 لا تنتقموا لانفسكم ايها الاحباء بل اعطوا مكانا للغضب. لانه مكتوب لي النقمة انا اجازي يقول الرب. |
20 Sed si esurierit inimicustuus, ciba illum; si sitit, potum da illi. Hoc enim faciens, carbones igniscongeres super caput eius. | 20 فان جاع عدوك فاطعمه. وان عطش فاسقه. لانك ان فعلت هذا تجمع جمر نار على راسه. |
21 Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
| 21 لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير |