Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
NOVA VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Factum est autem in die, qua complevit Moyses habitaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius,1 Fatto è in quello dì, che Moisè compì il tabernacolo, e levollo in alto; e unselo, e santificollo con tutte le sue masserizie, l'altare e i suoi vaselli.
2 obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus praefecti eorum, qui numerati fuerant,2 E offersono doni i principi d'Israel, e tutti quelli che furono per loro caporali di tutte le tribù, li quali furono numerati.
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli; obtuleruntque ea in conspectu habitaculi.3 Dinanzi a Dio egli menarono VI carra con XII buoi, e ogni due capitani uno carro, e ogni capitano uno bue; e offersele in presenza del tabernacolo.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:4 E Iddio parlò a Moisè, (e dissegli):
5 “ Suscipe ab eis, ut serviant in ministerio tabernaculi conventus, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui ”.5 Tuogli da loro queste cose, acciò che servino in ministerio del tabernacolo; e da'gli alla tribù di Levi, e ordinali fra loro secondo l'ufficio che loro hanno (cioè di portare le cose del tabernacolo).
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.6 Ricevuti Moisè i carri e ' buoi, diedeli a' Levitici.
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.7 Due carri e quattro buoi diede ai figliuoli di Gerson, secondo la quantità delle cose che aveano a portare.
8 Quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari, secundum offficia sua sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.8 Li altri [quattro] carri e otto buoi diede ai figliuoli di Merari secondo i loro ufficii e il suo servizio sotto le mani di Itamar figliuolo d'Aaron sacerdote.
9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves, quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris.
9 E ai figliuoli di Caat non diede carra nè buoi; perchè serviano nel santuario, e li loro pesi portavano sopra le spalle.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die, qua unctum est, oblationem suam ante altare.10 Offersono questi capitani, il dì che l'altare fu consacrato e unto, la loro oblazione innanzi all'altare.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: “ Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris ”.
11 Disse Iddio a Moisè: ciascheduno prince offera, lo suo dì, la sua oblazione nella consecrazione dell' altare.
12 Primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iudae.12 Il primo dì offerse la sua oblazione Naasson, figliuolo d'Aminadab, della tribù di Giuda.
13 Fueruntque in ea scutula argentea pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utraque plena simila conspersa oleo in sacrificium,13 E la sua offerta fu questa; uno vaso da tenere aceto, d'ariento; ed era di peso di CXXX sicli; una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli, pesati al peso del santuario; e amendui pieni di farina mescolata con olio, nello sacrificio,
14 acetabulum ex decem siclis aureis plenum incenso,14 e uno mortaio di X sicli d'oro, pieno d'incenso,
15 bos de armento et aries et agnus anniculus in holocaustum15 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula), in sacrificio,
16 hircusque pro peccato;16 e uno becco per lo peccato,
17 et in sacrificio pacificorum boves duo, arietes quinque, hirci quinque, agni anniculi quinque: haec est oblatio Naasson filii Aminadab.
17 e per l'oblazione pacifica due buoi, cinque montoni, becchi cinque, cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Naasson figliuolo d'Ami nadab.
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar dux de tribu Issachar18 Lo secondo die offerse Natanael figliuolo di Suar, duca della tribù di Issacar,
19 scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,19 uno vaso da aceto, d'ariento, di peso di cento sicli, una guastarda d'ariento di LXX sicli, secondo lo peso del santuario, e amendui pieni di farina mescolata con olio, in sacrificio,
20 acetabulum aureum habens decem siclos plenum incenso,20 e uno mortaio d'oro di X sicli, pieno d'incenso,
21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum21 uno bue dell' armento, e uno montone, e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nel luogo dove si facea il sacrificio,
22 hircumque pro peccato;22 lo becco per lo peccato,
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
23 e in lo sacrificio pacifico, due buoi, montoni cinque, becchi V e agnelli d'uno anno V. E questa fue l'offerta di Natanael figliuolo di Suar.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon24 Lo terzo die (offerse) Eliab figliuolo di Elon, principe de' figliuoli di Zabulon,
25 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,25 offerse uno vaso da aceto, d'ariento e di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli secondo la stima dello santuario, e amen dui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
26 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,26 e uno mortaio d'oro, di valuta di X sicli, pieno d'incenso,
27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum27 e uno bue dell' armento, e uno montone, e uno agnello di uno anno, nello olocausto,
28 hircumque pro peccato;28 lo becco per lo peccato,
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec est oblatio Eliab filii Helon.
29 per lo sacrificio pacifico due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Eliab figliuolo di Elon.
30 Die quarto princeps filiorum Ruben Elisur filius Sedeur30 Lo quarto di lo principe de' figliuoli di Ruben, Elisur figliuolo di Sedeur,
31 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,31 offerse uno vaso d'aceto, d'ariento, di peso di centotrenta sicli, e una guastarda [d'ariento] di peso di LXX sicli alla stima del santuario, [amen dui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
32 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,32 e uno mortaio d'oro di X sicli, pieno d'incenso,
33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum33 uno bue dell' armento, e lo montone e lo agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto,
34 hircumque pro peccato;34 uno becco per lo peccato,
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
35 e nella oblazione pacifica due buoi, montoni cinque, becchi cinque e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue li oblazione di Elisur figliuolo di Sedeur.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai36 Lo quinto die lo principe de' figliuoli di Simeon, Salamiel figliuolo di Surisaddai,
37 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,37 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli alla stima del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
38 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,38 e uno mortaio d'oro, pieno d'incenso, di valuta di X sicli,
39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,39 uno bue dello armento, uno montone ed uno agnello d'uno anno, nello olocausto,
40 hircumque pro peccato;40 e lo becco per lo peccato,
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
41 e nell'oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Salamiel figliuolo di Surisaddai.
42 Die sexto princeps filiorum Gad Eliasaph filius Deuel42 Lo sesto dì lo principe de' figliuoli di Gad, Eliasaffigliuolo di Duel,
43 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,43 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli alla stima del santuario, [amendui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
44 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,44 uno mortaio d'oro, di peso di X sicli, pieno d'incenso,
45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,45 uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula) in olocausto,
46 hircumque pro peccato;46 uno becco per lo peccato,
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Eliasaph filii Deuel.
47 nell'oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la offerta di Eliasaf figliuolo di Duel.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim Elisama filius Ammiud48 Lo settimo dielo principe de' figliuoli d'Efraim, Elisama figliuolo di Ammiud,
49 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,49 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amen dui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
50 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,50 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso,
51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,51 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto,
52 hircumque pro peccato;52 e uno becco per lo peccato,
53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
53 e nella oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e V agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Elisama figliuolo d'Ammiud.
54 Die octavo princeps filiorum Manasse Gamaliel filius Phadassur54 L'ottavo die lo principe de' figliuoli di Manasse, Gamaliel figliuolo di Fadassur,
55 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,55 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
56 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,56 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso,
57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum57 e uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto,
58 hircumque pro peccato;58 e uno becco per lo peccato,
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
59 e nella oblazione pacifica (a Dio) due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue l'oblazione di Gamaliel figliuolo di Fadassur.
60 Die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis60 Lo nono die lo principe de' figliuoli di Be niamin, Abidan figliuolo di Gedeon,
61 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,61 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
62 et acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,62 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso,
63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum63 e uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula),
64 hircumque pro peccato;64 lo becco per lo peccato,
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
65 per la oblazione pacifica [ due buoi ], cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d’uno anno. Questa fue la offerta d'Abidan, figliuolo di Gedeon.
66 Die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Ammisaddai66 Lo decimo die lo principe de' figliuoli di Dan, Aiezer figliuolo di Amisaddai,
67 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,67 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, [amendui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
68 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,68 e uno mortaio d'oro di peso di dieci sicli, pieno d'incenso,
69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum69 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto,
70 hircumque pro peccato;70 e uno becco per lo peccato.
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
71 e per la oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la offerta di Aiezer, figliuolo di Amisaddai.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser Phegiel filius Ochran72 L' undecimo die lo principe de' figliuoli d'Aser, Fegiel figliuolo di Ocran,
73 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,73 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
74 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,74 uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso,
75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum75 uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto,
76 hircumque pro peccato;76 e uno becco per lo peccato,
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
77 e nella oblazione pacifica due buoi e cinque agnelli d'uno anno, cinque becchi e cinque montoni. Questa fue l'offerta di Fegiel figliuolo di Ocran.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali Ahira filius Enan78 Lo d?odecimo die lo principe de' figliuoli di Neftali, Aira figliuolo di Enan,
79 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila oleo conspersa in sacrificium,79 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio,
80 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,80 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso,
81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum81 uno bue dell' armento, uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto,
82 hircumque pro peccato;82 lo becco per lo peccato,
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
83 nella oblazione pacifica due buoi e cinque montoni, cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue l'offerta d'Aira figliuolo di Enan.
84 Haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel in die, qua consecratum est: scutulae argenteae duodecim, phialae argenteae duodecim, acetabula duodecim,84 E tutte queste cose furono offerte, nella consecrazione dell' altare, dai figliuoli d'Israel nel dì ch' egli si consecrò; acetabuli d'ariento XII, gua starde d'ariento XII e mortai d'oro duodeci.
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet una scutella, et septuaginta siclos haberet una phiala, id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii;85 E ogni acetabulo pesava CXXX sicli, e la guastarda LXX sicli: e, infra tutti, questi vasi d'ariento pesavano duo miglia quattrocento sicli, al peso del santuario.
86 acetabula aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere sanctuarii, id est simul auri sicli centum viginti;86 Mortai d'oro duodeci, [pieni d'incenso] ciascheduno di peso di dieci sicli, al peso del santuario; e tutti insieme furono cento venti sicli.
87 omnes boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim et libamenta eorum; hirci duodecim pro peccato.87 E i buoi dell’armento duodeci, e'montoni duodeci e agnelli [di uno anno] duodeci nel sacrificio, con li loro libamenti; e becchi duodeci per lo peccato;
88 In hostias pacificorum omnes boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta: haec oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
88 buoi nella oblazione pacifica, vinti quattro; montoni LX, e becchi LX; agnelli d'uno anno LX. Questa offerta fu, quando l'altare fue unto.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum testimonii, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio, quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.
89 E quando Moisè entrò nel tabernacolo per orare a Dio, uditte una voce che gli parlò dal propiziatorio, il quale era sopra l'arca della testimonianza, e istava infra' due cherubini, e indi gli parlava.