Psalmi 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. Psalmus. | 1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Di Asaf. Salmo. |
2 Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi. | 2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto. La mia voce sale a Dio, finché mi ascolti. |
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manus meae nocte expansae sunt et non fatigantur. Renuit consolari anima mea; | 3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore, nella notte è protesa la mia mano e non si stanca; rifiuta ogni conforto l'anima mia. |
4 memor sum Dei et ingemisco, exerceor, et deficit spiritus meus. | 4 Penso a Dio e sospiro; rifletto, e viene meno il mio spirito. |
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus. | 5 Tengo aperte le mie palpebre, sono turbato e taccio. |
6 Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui. | 6 Ripenso ai giorni passati, gli anni lontani |
7 Meditatus sum nocte cum corde meo et exercitabar et scobebam spiritum meum. | 7 ricordo. Medito di notte nel mio cuore, rifletto, e il mio spirito indaga: |
8 Numquid in aeternum proiciet Deus, aut non apponet, ut complacitior sit adhuc? | 8 "Forse il Signore rigetta per sempre? Non vorrà forse mostrarsi benevolo? |
9 Aut deficiet in finem misericordia sua, cessabit verbum a generatione in generationem? | 9 E' forse venuta meno la sua parola per le generazioni venture? |
10 Aut obliviscetur misereri Deus, aut continebit in ira sua misericordias suas? | 10 Forse che Dio s'è dimenticato di aver pietà? Oppure ha offuscato nell'ira la sua compassione?". |
11 Et dixi: “ Hoc vulnus meum: mutatio dexterae Excelsi ”. | 11 E concludo: "Ecco il mio tormento: che sia mutata la destra dell'Altissimo". |
12 Memor ero operum Domini, memor ero ab initio mirabilium tuorum. | 12 Ricorderò le gesta del Signore. Sì, voglio ricordare le tue meraviglie fin dai tempi antichi. |
13 Et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor. | 13 E mediterò su tutto il tuo operato e considererò tutte le tue gesta. |
14 Deus, in sancto via tua; quis deus magnus sicut Deus noster? | 14 O Dio, nella santità è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio? |
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia, notam fecisti in populis virtutem tuam. | 15 Tu sei l'unico Dio che compie prodigi, la cui potenza si conosce fra i popoli: |
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob et Ioseph. | 16 hai riscattato col tuo braccio il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. |
17 Viderunt te aquae, Deus, viderunt te aquae et doluerunt; etenim commotae sunt abyssi. | 17 Ti videro le acque, o Dio, ti videro le acque e tremarono, sussultarono gli abissi. |
18 Effuderunt aquas nubila, vocem dederunt nubes, etenim sagittae tuae transeunt. | 18 Rovesciarono acqua le nubi, fecero udire la loro voce i cieli, perfino le tue saette guizzarono. |
19 Vox tonitrui tui in rota; illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae, commota est et contremuit terra. | 19 Il fragore del tuono nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra fremette e sussultò. |
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis; et vestigia tua non cognoscuntur. | 20 S'aprì nel mare la tua via, i tuoi sentieri nella massa d'acqua; ma rimasero invisibili le tue orme. |
21 Deduxisti sicut oves populum tuum in manu Moysi et Aaron. | 21 Guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aronne. |