Psalmi 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Psalmus. David. | 1 For the leader; with stringed instruments. A psalm of David. |
2 Cum invocarem, exaudivit me Deus iustitiae meae. In tribulatione dilatasti mihi; miserere mei et exaudi orationem meam. | 2 Answer when I call, my saving God. In my troubles, you cleared a way; show me favor; hear my prayer. |
3 Filii hominum, usquequo gravi corde? Ut quid diligitis vanitatem et quaeritis mendacium? | 3 How long will you people mock my honor, love what is worthless, chase after lies? Selah |
4 Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum; Dominus exaudiet, cum clamavero ad eum. | 4 Know that the LORD works wonders for the faithful; the LORD hears when I call out. |
5 Irascimini et nolite peccare; loquimini in cordibus vestris, in cubilibus vestris et conquiescite. | 5 Tremble and do not sin; upon your beds ponder in silence. |
6 Sacrificate sacrificium iustitiae et sperate in Domino. | 6 Offer fitting sacrifice and trust in the LORD. |
7 Multi dicunt: “ Quis ostendit nobis bona? ”. Leva in signum super nos lumen vultus tui, Domine! | 7 Many say, "May we see better times! LORD, show us the light of your face!" Selah |
8 Maiorem dedisti laetitiam in corde meo, quam cum multiplicantur frumentum et vinum eorum. | 8 But you have given my heart more joy than they have when grain and wine abound. |
9 In pace in idipsum dormiam et requiescam, quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me. | 9 In peace I shall both lie down and sleep, for you alone, LORD, make me secure. |