Psalmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
2 Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius: | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
3 “ Dirumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum! ”. | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
4 Qui habitat in caelis, irridebit eos, Dominus subsannabit eos. | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
5 Tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos: | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
6 “ Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum! ”. | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
7 Praedicabo decretum eius. Dominus dixit ad me: “ Filius meus es tu; ego hodie genui te. | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae. | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
9 Reges eos in virga ferrea et tamquam vas figuli confringes eos ”. | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
10 Et nunc, reges, intellegite; erudimini, qui iudicatis terram. | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
11 Servite Domino in timore et exsultate ei cum tremore. | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur, et pereatis de via, cum exarserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confidunt in eo. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |