Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Haggai 1


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of Yahweh wasaddressed through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel governor of Judah and to Joshua son ofJehozadak the high priest as fol ows,1 Nell'anno secondo di Dario re (di Persia), nel mese VI, nel primo dì, parlò il Signore in mano di Aggeo profeta a Zorobabel, figliuolo di Salatiel, duca di Giuda, e a Iesù, figliuolo di Iosedec, sacerdote grande, dicendo:
2 'Yahweh Sabaoth says this, "This people says: The time has not yet come to rebuild the Temple ofYahweh." '2 Questo dice il Signore delli esèrciti, dicendo: questo popolo dice: non è anche venuto il tempo di edificare la casa del Signore.
3 (And the word of Yahweh was addressed through the prophet Haggai, as follows,)3 E parlò il Signore in mano di Aggeo profeta, dicendo:
4 'Is this a time for you to live in your panel ed houses, when this House lies in ruins?4 Or non è tempo a voi, che abitiate nelle case curiose e ornate, e questa casa sia diserta?
5 So now, Yahweh Sabaoth says this, "Think careful y about your behaviour.5 E ora questo dice il Signore degli esèrciti: ponete li cuori vostri sopra le vie vostre.
6 You have sown much and harvested little; you eat but never have enough, drink but never have yourfill, put on clothes but feel no warmth. The wage-earner gets his wages only to put them in a bag with a hole init."6 Voi seminaste molto, e ricoglieste poco; mangiaste, e non vi saziaste; beveste, e non v' inebriaste; copristevi, e non vi riscaldaste; e colui che radunò le mercedi (e guadagni) sì le mise nel sacco pertugiato (e forato).
7 Yahweh Sabaoth says this, "Think careful y about your behaviour.7 Questo dice il Signore degli eserciti: ponete li cuori vostri sopra le vie vostre.
8 Go up into the hills, fetch timber and rebuild the House; and I shal take pleasure in it and manifest myglory there -- Yahweh says.8 Salite nel monte, portate li legni, edificatemi la casa; e sarammi accettevole, e sarov vi glorificato, dice il Signore.
9 The abundance you expected proved to be little. When you brought the harvest in, I blasted it. Andwhy? - Yahweh Sabaoth declares. Because while my House lies in ruins, each of you is busy with his ownhouse.9 Voi avete ragguardato ad avere più, ed ecco ch' egli è diventato meno; e portàstevelo in casa, e io ve'l dispersi; e per qual cagione (vi sono avvenute queste cose) dice il Signore degli esèrciti? certo per che la casa mia è deserta, e ciascuno di voi è presto alla utilità della casa sua.
10 That is why the sky has withheld the rain and the earth withheld its yield.10 Per questo io ho vietato alli cieli, che non diano la rugiada (sopra voi), e alla terra ho vietato che non dèsse lo germoglio suo.
11 I have cal ed down drought on land and hil s, on grain, on new wine, on olive oil and on al the produceof the ground, on humans and animals and al your labours." '11 E chiamai il secco sopra la terra e sopra li monti, e sopra lo grano e sopra lo vino, e sopra l'olio e sopra qualunque cosa produce (sopra) la terra, e sopra gli uomini e sopra gli giumenti e sopra ogni lavorio delle vostre mani.
12 Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jehozadak the high priest and the entire remnant of thepeople, paid attention to the voice of Yahweh their God and to the words of the prophet Haggai, which Yahwehtheir God had sent him to deliver. And the people were fil ed with fear before Yahweh.12 E Zorobabel figliuolo di Salatiel, e Iesù figliuolo di Iosedec, sacerdote grande, e tutto il popolo che v'era rimaso, udì la voce del suo Iddio e le parole di Aggeo profeta, sì come il loro Signore Iddio l' avea mandato a loro; e temette il popolo. dalla faccia del Signore.
13 Haggai, the messenger of Yahweh, then passed on Yahweh's message to the people, 'I am with you-- declares Yahweh.'13 E parlò Aggeo, messaggio del Signore (del numero) de' messaggi del Signore, dicendo al popolo: io sono con voi, dice il Signore.
14 And Yahweh roused the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel governor of Judah, the spirit of Joshuason of Jehozadak the high priest and the spirit of the entire remnant of the people; they came and set to work inthe Temple of Yahweh Sabaoth, their God.14 E suscitò il Signore lo spirito di Zorobabel figliuolo di Salatiel, duca di Giuda, e lo spirito di Iesù figliuolo di Iosedec, sacerdote grande, e lo spirito di tutti coloro che v'erano rimasi di tutto il popolo; e andavano, e facevano l' opera nella casa del Signore degli esèrciti, Iddio loro.
15 This was on the twenty-fourth day of the sixth month. In the second year of King Darius,