Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Numbers 19


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Yahweh spoke to Moses and Aaron and said:1 Parlò Iddio a Moisè [e ad Aaron], e disse:
2 'This is a decree of the Law which Yahweh has prescribed. Tel the Israelites, they are to bring you ared heifer without fault or blemish that has never borne the yoke.2 Questa si è la legge per la oblazione, la quale io hoe ordinata: comanda ai figliuoli d'Israel, che li conducano una vacca rossa, dell' età perfetta, senza alcuna macula e che giammai non abbia portato giogo.
3 You will give it to the priest Eleazar. It wil then be taken outside the camp and slaughtered in hispresence.3 E datela a Eleazaro sacerdote; ed egli, por tatola fuori delle abitazioni, faranne sacrificio in presenza di tutto il popolo.
4 The priest Eleazar wil then take some of the victim's blood on his finger, and sprinkle this bloodseven times towards the entrance to the Tent of Meeting.4 E lo dito intinga nel sangue, e spargalo sette volte contro alla porta del tabernacolo.
5 The heifer wil then be burnt while he looks on; its hide, flesh, blood and offal wil be burnt.5 E in presenza di tutti sì arderà, così la pelle e la carne, come lo sangue e le feci poste nel mezzo della fiamma.
6 The priest wil then take some cedar wood, hyssop and scarlet material and throw them on the firewhere the heifer is burning.6 E dello legno del cedro e isopo, e della grana due volte tinta, metterà il prete nella fiamma che arde la vacca.
7 He will then wash his clothes and bathe himself; after which he wil go back to the camp, though hewil remain unclean until evening.7 E allora venga, colle veste lavate e lo corpo suo, nelle abitazioni; e istarà commaculato insino al vespro.
8 The man who has burnt the heifer wil wash his clothes and bathe himself and will remain uncleanuntil evening.8 E colui, per lo quale sarà abbruciata la vacca, laverà le sue vestimenta e lo suo corpo; e sarà immondo insino al vespro.
9 The man who gathers up the ashes of the heifer must be ritually clean; he will deposit them outsidethe camp, in a clean place. They wil be kept for the ritual use of the Israelite community for making water forpurification; it is a sacrifice for sin.9 E coglierà l'uomo mondo la cenere della vacca arsa, e porralla di fuori dalle abitazioni in luogo mondissimo; e sarà in guardia de' figliuoli d'Israel, per aspersione d'acqua santa, però che la vacca è stata arsa per lo peccato.
10 The man who has gathered up the ashes of the heifer wil wash his clothes and remain unclean untilevening. For the Israelites as for the resident alien, this wil be a perpetual decree.10 E colui laverà le sue vestimenta, che hae portato la cenere della vacca; e sarà immondo in sino al vespro. E averanno questo i figliuoli d'Israel, e anco i forestieri che intra loro abitano, per santo, perpetuale legge.
11 'Anyone who touches the corpse of anyone whatever wil be unclean for seven days.11 E chi toccherà l'uomo morto, sarà immondo per sette dì.
12 Such a person must be purified with these waters on the third and seventh day and will then beclean; otherwise he wil not be clean.12 Ispergasi di questa acqua lo terzo e lo settimo die, e sarà mondo; e se lo terzo dì non sarà asperso, lo settimo non si potrà mondare.
13 Anyone who touches the corpse of anyone who has died and is not purified, defiles Yahweh'sDwelling; such a person wil be outlawed from Israel, since the water for purification has not been sprinkled overhim; he is unclean, and his uncleanness remains in him.13 E ogni uomo che toccherà alcuna cosa di uomo morto, e non sarà asperso di questa acqua, contaminerà il tabernacolo di Dio, e perirà (della congregazione de' figliuoli) d'Israel; però che non è istato asperso dell' acqua della purgazione, sarà immondo, e li peccati sì rimaneranno sopra di lui.
14 'This is the law when someone dies in a tent. Anyone who goes into the tent, or anyone who isalready in it, wil be unclean for seven days,14 E questa è la legge dell' uomo che morirà nel tabernacolo. Tutti quelli entreran di dentro alla sua tenda, e tutti i vasi che sono ivi, saranno maculati per sette di.
15 and every open vessel with no cover tied over it wil also be unclean.15 Lo vaso, che non ha copritura o ligatura di sopra, sarà (al tutto) immondo.
16 'Anyone in the open country who touches a murder victim, a corpse, human bones or a grave wil beunclean for seven days.16 E chiunque toccherà nel campo l'uomo che per se è morto, o che sarà ucciso, o l'ossa o lo sepulcro, sarà immondo per sette dì.
17 'For someone thus unclean, some of the ashes of the victim burnt as a sacrifice for sin wil be takenand spring water must be poured over them, in a vessel.17 Tolga della cenere della combustione della vacca arsa per lo peccato, e mettala in uno vaso, e dell' acqua viva sopra;
18 Someone who is ritual y clean wil then take some hyssop and dip it in the water. This person wilthen sprinkle the tent, all the vessels and people who were there, and similarly anyone who has touched humanbones, a murder victim, a corpse or a grave.18 nella quale quando l'uomo mondo avrà tinto isopo, asperga con esso tutta la tenda (da tutte le pareti), e ogni massarizia; e gli uomini, che fosseno in quello modo polluti per tale contagione, (in questo modo li asperga).
19 On the third and the seventh day the clean one wil sprinkle the unclean, who on the seventh day wilbe clean. The latter wil then wash his clothes and bathe in water, and in the evening he wil be clean.19 E a questo modo l'uomo mondo purgherà la cosa immonda lo terzo dì e lo settimo; e quello che sarà purgato lo di settimo, laverà sè e le sue vestimenta, e sarà immondo insino al vespro.
20 Anyone who fails to be purified in this way wil be outlawed from the community, and would defileYahweh's sanctuary. Such a person is unclean, not having been sprinkled with the water for purification.20 E chiunque non terrae questo modo, perirà di mezzo della sua congregazione; però che il templo di Dio hae maculato, e non è istato asperso dell' acqua della purgazione.
21 'This wil be a perpetual decree for them. The person who sprinkles the water for purification wilwash his clothes, and anyone who touches the water for purification wil be unclean until evening.21 E questa sarà legge sempiternale. Colui che asperge l'acqua, laverà le sue vestimenta: chiunque toccherà questa acqua della purgazione, sarà immondo insino al vespro.
22 Anything that an unclean person touches wil be unclean, and anyone who touches it wil be uncleanuntil evening.'22 E ciò che l'uomo [immondo] tocca, sarà immondo; e chi toccherà delle cose immonde, sarà immondo insino al vespro.