SCRUTATIO

Samedi, 25 Octobre 2025 - Santa Daria ( Letture di oggi)

Ezekiel 19


font
NEW JERUSALEMБіблія
1 'Now, raise a lament for the princes of Israel.1 Ти ж заспівай жалобну пісню над ізраїльськими князями,
2 Say: What was your mother? A lioness among lions; lying among the cubs she nursed her whelps.2 і скажи: Що за левиця була твоя мати між левами! Розлігшися між левенятами, своїх маленьких годувала.
3 She reared one of her whelps: he grew into a young lion; he learnt to tear his prey; he became a man-eater.3 Вигодувала одного з-між маленьких, він левеням зробився, він навчився роздирати здобич і пожирав людей.
4 The nations came to hear of him; he was caught in their pit; they dragged him away with hooks toEgypt.4 Злигалися народи проти нього, і він піймався у їхню яму. І відвели його з кільцями в ніздрях у Єгипетську країну.
5 Her expectation thwarted, and seeing her hope dashed, she took another of her whelps and made ayoung lion of him.5 Побачивши, що чекає, що сподівається марно, взяла другого з маленьких і левеням його зростила.
6 He prowled among the lions, he grew into a young lion, he learnt to tear his prey; he became a man-eater.6 І запопався він поміж левами походжати, левеням зробився, навчився роздирати здобич і пожирав людей.
7 He tore down their palaces, he destroyed their cities; the land and al its inhabitants were appal ed bythe sound of his roars.7 Він збурив їхні палати, зруйнував міста їхні. Жахнулася земля з усім, що на ній було, від голосного його реву.
8 The nations marched out against him from the surrounding provinces; they spread their net over him;he was caught in their pit.8 Народи кинулись на нього, з земель суміжних розкинули на нього сіті, і він упіймався у їхню яму.
9 They shackled him with hooks, they took him to the king of Babylon and threw him into a fortress, sothat his voice could never again be heard on the mountains of Israel.9 І посадили його закутого в клітку й одвели до вавилонського царя, який замкнув його в твердиню, щоб не було вже більше чути його реву в Ізраїлі по горах.
10 Your mother was like a vine planted beside the water, fruitful and leafy, because the water flowed soful .10 Мати твоя була, немов та виноградина, посаджена над водою. Вона була плодюча, повногалузна — з-за вод великих.
11 She had stout stems which became kingly sceptres; she grew higher and higher, up into the clouds;she was admired for her height and the number of her branches.11 І виріс на ній один пагін сильний, який зробився царським бер-лом. І вигналась вона високо, аж по самі хмари, і виднілася своїм високим ростом і своїм густим галуззям.
12 But she was furiously uprooted and thrown on the ground; the east wind dried up her fruit, she wasbroken to pieces; her stout stem dried up, the fire devoured it.12 Та її вирвано в гніві й кинуто на землю, і східній вітер висушив плід її, а сильний пагін її був зламаний, засох він, вогонь його пожер.
13 Now she has been transplanted to the desert, to a dry and thirsty land.13 Тепер її в пустині посадили, в землі сухій і вигорілій.
14 Fire burst out of her stem devouring her branches and fruit. No more stout stem for her, no morekingly sceptre.' This is a lament; it was used as such.14 І з пагона вогонь вийшов, пожер віття її та плід. І не зосталось більше на ній сильної гілляки, берла, щоб володіти.» Це журна пісня, і буде піснею суму.