Isaiah 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Oh, come to the water al you who are thirsty; though you have no money, come! Buy and eat; come,buy wine and milk without money, free! | 1 Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко. |
| 2 Why spend money on what cannot nourish and your wages on what fails to satisfy? Listen carefully tome, and you wil have good things to eat and rich food to enjoy. | 2 Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком. |
| 3 Pay attention, come to me; listen, and you wil live. I shall make an everlasting covenant with you infulfilment of the favours promised to David. | 3 Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, --и дам вам завет вечный, неизменные милости, [обещанные] Давиду. |
| 4 Look, I have made him a witness to peoples, a leader and lawgiver to peoples. | 4 Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам. |
| 5 Look, you wil summon a nation unknown to you, a nation unknown to you will hurry to you for the sakeof Yahweh your God, because the Holy One of Israel has glorified you. | 5 Вот, ты призовешь народ, которого ты не знал, и народы, которые тебя не знали, поспешат к тебе ради Господа Бога твоего и ради Святаго Израилева, ибо Он прославил тебя. |
| 6 Seek out Yahweh while he is stil to be found, cal to him while he is still near. | 6 Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко. |
| 7 Let the wicked abandon his way and the evil one his thoughts. Let him turn back to Yahweh who willtake pity on him, to our God, for he is rich in forgiveness; | 7 Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник--помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив. |
| 8 for my thoughts are not your thoughts and your ways are not my ways, declares Yahweh. | 8 Мои мысли--не ваши мысли, ни ваши пути--пути Мои, говорит Господь. |
| 9 For the heavens are as high above earth as my ways are above your ways, my thoughts above yourthoughts. | 9 Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших. |
| 10 For, as the rain and the snow come down from the sky and do not return before having watered theearth, fertilising it and making it germinate to provide seed for the sower and food to eat, | 10 Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, -- |
| 11 so it is with the word that goes from my mouth: it wil not return to me unfulfilled or before havingcarried out my good pleasure and having achieved what it was sent to do. | 11 так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, --оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его. |
| 12 Yes, you wil go out with joy and be led away in safety. Mountains and hil s wil break into joyful criesbefore you and all the trees of the countryside clap their hands. | 12 Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. |
| 13 Cypress wil grow instead of thorns, myrtle instead of nettles. And this wil be fame for Yahweh, aneternal monument never to be effaced. | 13 Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ