Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 1


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Composition of Qoheleth son of David, king in Jerusalem.1 Parole (dette) dello Ecclesiaste (questionatore) figliuolo di David, re di Ierusalem.
2 Sheer futility, Qoheleth says. Sheer futility: everything is futile!2 Vanitade vana, disse il disputatore; vanitate sì è vôto, e ogni cosa vana sì è niente.
3 What profit can we show for al our toil, toiling under the sun?3 Or che vale all' uomo di tutta sua fatica la quale sofferisce di sotto al sole (per lo mondo, altro che vanitadi)?
4 A generation goes, a generation comes, yet the earth stands firm for ever.4 Le generazioni vanno e vengono; ma la terra sta ferma.
5 The sun rises, the sun sets; then to its place it speeds and there it rises.5 Il sole si leva, e ricolcasi, e ritorna al suo luogo; il dì si leva,
6 Southward goes the wind, then turns to the north; it turns and turns again; then back to its circling goesthe wind.6 e va dintorno al meridie, e china per aquilone; e illumina dintorno come spirito, e nelli suoi cerchielli si ritorna.
7 Into the sea go al the rivers, and yet the sea is never fil ed, and stil to their goal the rivers go.7 E ogni fiume entra in mare, e il mare non trabocca; al luogo donde escono li fiumi, e' tornano, acciò che n' escano anche.
8 Al things are wearisome. No one can say that eyes have not had enough of seeing, ears their fil ofhearing.8 E tutte le cose che sono malagevoli, non le puote l'uomo spianare per parole; l'occhio non si sazia per vedere, nè l' orecchia per l'udire.
9 What was, wil be again, what has been done, wil be done again, and there is nothing new under thesun!9 Che è quello che è stato? dico che quello è quello che de' venire. Che cosa è quella che è stata fatta? dico esser quella che si ha a fare.
10 Take anything which people acclaim as being new: it existed in the centuries preceding us.10 Nulla cosa è nuova sotto il sole, e nullo puote dire: ecco questo è nuovo; e già trapassato è anticamente [in] quelle cose che furono innanzi a noi.
11 No memory remains of the past, and so it wil be for the centuries to come -- they will not beremembered by their successors.11 Non è ricordo delle cose antiche, (nè di quelle che saranno); ma anco delle cose che debbono venire non sarà memoria appo quelli che nell' ultimo saranno.
12 I, Qoheleth, have reigned over Israel in Jerusalem.12 Io Ecclesiaste fu' re di Ierusalem sopra lo stato de' giudei.
13 Wisely I have applied myself to investigation and exploration of everything that happens under heaven.What a wearisome task God has given humanity to keep us busy!13 E posimi in cuore di domandare e di cercare saviamente di tutte le cose che sono sotto il sole. E questo reissimo pensiero lasciò Dominedio avere agli uomini, acciò che si occupassero in esso.
14 I have seen everything that is done under the sun: how futile it al is, mere chasing after the wind!14 Io vidi ciò che si fa sotto il sole, ed ecco che tutto è vanitade e istruggimento di cuore.
15 What is twisted cannot be straightened, what is not there cannot be counted.15 Li uomini perversi malagevolmente si correggono; ma il numero degli stolti sì è infinito.
16 I thought to myself: I have acquired a greater stock of wisdom than anyone before me in Jerusalem. Imyself have mastered every kind of wisdom and science.16 Io pensai nel cuore mio, e dissi: ecco che io sono fatto grande, e trapassai per senno tutti coloro che furono inanzi me in Ierusalem; e la mente mia sì ha pensate molte cose saviamente, e apparai.
17 I have applied myself to understanding philosophy and science, stupidity and fol y, and I now realisethat all this too is chasing after the wind.17 Diedi il mio cuore ad imparare prudenza, e ammaestramento (di cuore), gli errori e la stultizia; e conobbi che anco in questo era fatica e afflizione di spirito.
18 Much wisdom, much grief; the more knowledge, the more sorrow.18 Imperò che dove è molta sapienza sì è molto isdegno; e chi aggiunge scienza, aggiunge fatica (e dolore).