Psalms 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [Lament Of David Which he sang to Yahweh about Cush the Benjaminite] Yahweh my God, I takerefuge in you, save me from al my pursuers and rescue me, | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 or he wil savage me like a lion, carry me off with no one to rescue me. | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 Yahweh my God, if I have done this: if injustice has stained my hands, | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 if I have repaid my al y with treachery or spared one who attacked me unprovoked, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 may an enemy hunt me down and catch me, may he trample my life into the ground and crush my vitalparts into the dust.Pause | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 Arise, Yahweh, in your anger, rise up against the arrogance of my foes. Awake, my God, you demandjudgement. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 Let the assembly of nations gather round you; return above it on high! | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 (Yahweh judges the nations.) Judge me, Yahweh, as my uprightness and my integrity deserve. | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 Put an end to the malice of the wicked, make the upright stand firm, you who discern hearts and minds,God the upright. | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 God is a shield that protects me, saving the honest of heart. | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 God is an upright judge, slow to anger, but a God at al times threatening | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 for those who wil not repent. Let the enemy whet his sword, draw his bow and make ready; | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 but he is making ready instruments of death for himself and tipping his arrows with fire; | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 look at him: pregnant with malice, conceiving spite, he gives birth to treachery. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 He digs a trap, scoops it out, but he fal s into the snare he made himself. | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 His spite recoils on his own head, his brutality falls back on his own skul . | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 I thank Yahweh for his saving justice. I sing to the name of the Most High. | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |