Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Song Psalm] Acclaim God, al the earth, | 1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra, |
2 sing psalms to the glory of his name, glorify him with your praises, | 2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor. |
3 say to God, 'How awesome you are! 'Your achievements are the measure of your power, yourenemies woo your favour, | 3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam. |
4 al the earth bows down before you, sings psalms to you, sings psalms to your name.'Pause | 4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome. |
5 Come and see the marvels of God, his awesome deeds for the children of Adam: | 5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens. |
6 he changed the sea into dry land, they crossed the river on foot. So let us rejoice in him, | 6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria. |
7 who rules for ever by his power; his eyes keep watch on the nations to forestal rebel ion againsthim.Pause | 7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça. |
8 Nations, bless our God, let the sound of his praise be heard; | 8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores. |
9 he brings us to life and keeps our feet from stumbling. | 9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés. |
10 God, you have put us to the test, refined us like silver, | 10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata. |
11 let us fal into the net; you have put a heavy strain on our backs, | 11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas. |
12 let men ride over our heads; but now the ordeal by fire and water is over, you have led us out tobreathe again. | 12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio. |
13 I bring burnt offerings to your house, I fulfil to you my vows, | 13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco, |
14 the vows that rose to my lips, that I pronounced when I was in trouble. | 14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação. |
15 I wil offer you rich burnt offerings, with the smoke of burning rams. I wil sacrifice to you bul ocks andgoats.Pause | 15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos. |
16 Come and listen, all who fear God, while I tel what he has done for me. | 16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma. |
17 To him I cried aloud, high praise was on my tongue. | 17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei. |
18 Had I been aware of guilt in my heart, the Lord would not have listened, | 18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor. |
19 but in fact God did listen, attentive to the sound of my prayer. | 19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica. |
20 Blessed be God who has not turned away my prayer, nor his own faithful love from me. | 20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia. |