Psalms 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When he escaped from Saul inthe cave] Take pity on me, God, take pity on me, for in you I take refuge, in the shadow of your wings I takerefuge, until the destruction is past. | 1 In fine, perchè non disperdi (ovver corrompi), David nella iscrizione del titolo. |
2 I call to God the Most High, to God who has done everything for me; | 2 Certo, figliuoli delli uomini, se veramente parlate la giustizia, giudicate drittamente. |
3 may he send from heaven and save me, and check those who harry me;Pause may God send hisfaithful love and his constancy. | 3 Per che certo voi operate le iniquità in terra; e le vostre mani òrdinano le ingiustizie. |
4 I lie surrounded by lions, greedy for human prey, their teeth are spears and arrows, their tongue asharp sword. | 4 Li peccatori fatti sono alieni dalla matrice, errarono dal ventre; hanno parlato le cose false. |
5 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! | 5 Il loro furore è simile al serpente; simile all'aspido sordo, chiudente le sue orecchie; |
6 They laid a snare in my path -- I was bowed with care -- they dug a pit ahead of me, but fel in itthemselves.Pause | 6 il quale non udirà la voce delli incantatori, e dello venefico incantante sapientemente. |
7 My heart is ready, God, my heart is ready; I wil sing, and make music for you. | 7 Iddio fracasserà loro denti nella loro bocca; il Signore spezzerà le mascelle de' leoni. |
8 Awake, my glory, awake, lyre and harp, that I may awake the Dawn. | 8 Torneranno a niente, come acqua corrente; ha teso il suo arco, insino che siano infirmati. |
9 I will praise you among the peoples, Lord, I wil make music for you among nations, | 9 Saranno consumati, come cera che si dislingua; sopra loro cascò il fuoco, e non viddero il sole. |
10 for your faithful love towers to heaven, your constancy to the clouds. | 10 Avanti che le vostre tenere spine conoscessero la indurata e pungente spina; inghiotteralli come viventi, così nell' ira (della morte). |
11 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! | 11 Rallegrarassi il giusto, quando vederà la vendetta; lavarassi le mani nel sangue del peccatore. |
12 E dirà l' uomo: (s' egli è frutto) come è il frutto al giusto, così è Iddio giudicante loro in terra. |