Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Psalm Of David] Yahweh, I am cal ing, hurry to me, listen to my voice when I cal to you. | 1 Intelletto (ovver ammaestramento) di David, essendo nella spelonca. |
2 May my prayer be like incense in your presence, my uplifted hands like the evening sacrifice. | 2 Gridai al Signore con la voce mia; e ho pregato il Signore. |
3 Yahweh, mount a guard over my mouth, a guard at the door of my lips. | 3 Nel suo conspetto spargo l'orazione mia; dinanzi a lui racconto la tribulazione mia. |
4 Check any impulse to speak evil, to share the foul deeds of evil-doers. I shal not sample theirdelights! | 4 Nel venire a meno per me il spirito mio, e tu hai cognosciuto li sentieri miei. Hanno nascosto a me il laccio nella via per la quale andava. |
5 May the upright correct me with a friend's rebuke; but the wicked shal never anoint my head with oil,for that would make me party to their crimes. | 5 Considerava alla mano destra, e vedeva; e non v'era cui cognoscesse me. Son fuggiti, e non è cui ricerchi l'anima mia. |
6 They are delivered into the power of the rock, their judge, those who took pleasure in hearing mesay, | 6 A te gridai, o Signore; dissi: tu sei la speranza mia, nella terra de' viventi la parte. mia. |
7 'Like a shattered mil stone on the ground our bones are scattered at the mouth of Sheol.' | 7 Intendi al preghiero mio; per che molto abbassato son io. Dalli miei persecutori libera me; imperò che son confortati sopra di me. |
8 To you, Yahweh, I turn my eyes, in you I take refuge, do not leave me unprotected. | 8 Tra' fuori della guardia l'anima mia a confessare al nome tuo; li giusti me aspettano, insino che a me retribuisca tu. |
9 Save me from the traps that are set for me, the snares of evil-doers. | |
10 Let the wicked fal each into his own net, while I pass on my way. |