Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Job 34


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Elihu continued his speech. He said:1 Adunque pronunciante Eliu, anco queste cose disse:
2 And now, you sages, listen to what I say, lend me your ears, you learned men.2 Udite, savii, le mie parole; e voi, ammaestrati, ascoltate me.
3 The ear distinguishes the value of what is said, just as the palate can tel one food from another.3 Certo l'orecchio prova le parole; e lo gorguzzolo l'esca collo assaggiare giudica.
4 Let us consider together God's ruling and decide what we all mean by good.4 Eleggiamo lo giudicio a noi, e intra noi giudichiamo quale sia lo migliore.
5 Job has been saying, 'I am upright and God denies me fair judgement.5 Perciò che disse Iob: giusto sono, e Iddio sovvertì lo mio giudicio.
6 My judge is treating me cruel y, my wound is incurable, for no fault of mine.'6 Certo, giudicando me, la bugia è; la sagitta mia è violenta senza alcuno peccato.
7 Can anyone else exist like Job, who laps up mockery like water,7 Chi è uomo, com' è Iob, che bee la derisione come acqua?
8 who consorts with evil-doers and marches in step with the wicked?8 Che va con coloro che òperano la iniquitade, e va con malvagi uomini?
9 Did he not say, 'No one derives any benefit from enjoying the society of God'?9 Certo elli disse: non piacerà l'uomo (ancora) a Dio, se ancora corresse con lui.
10 Listen to me then, like intel igent people. Far be evil from God or injustice from Shaddai!10 E perciò, o uomini di buono cuore, udite me: partisi da Dio la empietà, e dall' Onnipotente la iniquitade.
11 For he pays people back for what they do, treating each as his own conduct deserves.11 Certo la opera dell' uomo renderae a lui, e (appena) secondo la via di ciascheduno restituirà a lui.
12 Be sure of it: God never does wrong, Shaddai does not pervert what is just.12 Veramente Iddio non condanna indarno, nè lo Onnipotente sovvertisce lo giudicio.
13 Did someone else entrust the world to his care was he given charge of the universe by someoneelse?13 Quale altro constituì sopra la terra? ovver quale pose sopra lo mondo, lo quale elli fabbricò?
14 If he were to recal his spirit, to concentrate his breath back in himself,14 Se dirizzerà a lui lo suo cuore, lo spirito suo e lo fiato a sè trarrà.
15 all flesh would instantly perish and al people would return to dust.15 Verrà meno tutta la carne insieme, e l' uomo nella cenere ritornerà.
16 If you have any intel igence, listen to this, lend your ear to the sound of my words.16 Adunque se tu hai intelletto, odi quello che si dice, e ascolta la voce del mio parlare.
17 Could an enemy of fair judgement ever govern? Would you dare condemn the Upright One, theAlmighty,17 Colui che non ama lo giudicio, puote egli essere sanato? e come tu quello che è giusto, intanto lo condanni?
18 who says to a king, 'You are a scoundrel!' and to nobles, 'You are wicked!',18 Il quale dice allo re, partito dalla legge; lo qual chiama li duchi, malvagi;
19 who is unimpressed by princes and makes no distinction between rich and poor, since al alike havebeen made by him?19 lo quale non riceve le persone de' principi; nè non conosce lo tiranno, quando contende contro al povero; certo tutti quanti sono lavorìo delle sue mani.
20 They die suddenly, at dead of night, they perish -- these great ones -- and disappear: it costs him noeffort to remove a tyrant.20 Subito morranno; e nella mezza notte li popoli saranno turbati, e trapasseranno, e porterannone la forza sanza mani.
21 For his eyes keep watch on human ways, and he observes every step.21 E gli occhii suoi sopra le vie degli uomini; e tutti gli andamenti loro considera.
22 No darkness, no shadow dark as death where wrong-doers can hide!22 Non sono le tenebre, e non è l'ombra della morte, chè si nascondano quivi coloro che adòperano la iniquitade.
23 He serves no writ on anyone, no summons to appear before God's court:23 Nè più oltre è nella signorìa dell' uomo, (accid) ch' elli venga a Dio nel giudicio.
24 he breaks the powerful without enquiry and sets up others in their places.24 Triterà molti e senza numero, e farà stare altri per loro.
25 He knows the sort of things they do! He overthrows them at night, to be trampled on.25 Per ch' egli ha conosciute l'opere loro; ed impercioe inducerae la notte, e fieno distrutti.
26 He beats them like criminals chained up for al to see,26 Quasi come malvagi percosse loro nelli luoghi delli videnti.
27 since they have turned their backs on him, having understood so little of his ways27 I quali quasi della loro industria si partirono da lui, e tutte le sue vie non volleno intendere;
28 as to make the cries of the weak rise to him and let him hear the appeal of the afflicted.28 acciò ch' elli faccino pervenire a lui lo grido dello bisognoso, e udire la voce de' poveri.
29 But if he is stil silent and no one can move him, if he veils his face, so that no one can see him, he istaking pity on nations and individuals,29 Adunque, elli concedente pace, chi è che lo condanni? e quando nascondesse lo volto, chi è che contemplasse lui e sopra le genti e sopra ogni uomo?
30 is setting some wrong-doer free from the meshes of affliction.30 Il quale fae regnare l' uomo ipocrita per li peccati del popolo.
31 When such a one says to God, 'I was misled, I shal not do wrong any more;31 Adunque, per ch' io favellai al Signore, ancora non ti contraddirò se tu vorrai parlare.
32 although I have sinned, instruct me; although I did wrong, I will not do it again,'32 Se io errai, insegna a me; se io dissi cosa iniqua, più oltre non aggiugnerò.
33 in your opinion, should he punish such a one -- you who have rejected his decisions? This is for youto decide -- not for me!- so kindly enlighten us!33 Or non la cerca Iddio da te, perciò che la dispiace a te? In verità tu cominciasti a favellare, e non io; e se tu alcuna cosa conoscesti migliore, favella.
34 Ordinary sensible people, however, wil say to me, and so wil any sage who has been listening tome,34 Gli uomini intendenti favellino a me, e l' uomo savio oda me.
35 'Job's words are spoken without any knowledge, what he says shows no intel igence.35 E Iob stoltamente hae favellato; le parole sue non suonano disciplina.
36 Kindly examine him thoroughly, since his answers imply that he is a criminal.36 Padre mio, provisi Iob insino alla fine; non cessare di flagellare l' uomo iniquo,
37 For to his sin he now adds rebellion, bringing law to an end among us and heaping abuse on God.'37 il quale aggiugne sopra li peccati la blasfemia; ancora intra noi sia costretto; e allora provochi Iddio con suoi sermoni.