Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Revelation 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 "To the angel of the church in Sardis, write this: " 'The one who has the seven spirits of God and the seven stars says this: "I know your works, that you have the reputation of being alive, but you are dead.1 E all' angelo della Chiesa di Sardis scrivi: questo dice quel che ha sette Spiriti di Dio e sette stelle: io so le tue opere, perchè tu hai nome che tu vivi, e sei morto.
2 Be watchful and strengthen what is left, which is going to die, for I have not found your works complete in the sight of my God.2 Sii vigilante, e conferma li altri che saranno per dover morire; per che non trovo le opere tue esser piene dinanzi dal Dio mio.
3 Remember then how you accepted and heard; keep it, and repent. If you are not watchful, I will come like a thief, and you will never know at what hour I will come upon you.3 Adunque abbi in mente, come tu hai ricevuto e udito, e serva e fa penitenza. Adunque se tu non vigilarai, io verrò [a te] come ladro, e non saperai a che ora verrò a te.
4 However, you have a few people in Sardis who have not soiled their garments; they will walk with me dressed in white, because they are worthy.4 Ma tu hai pochi nomi in Sardis, i quali non hanno imbrattate le vestimenta sue; e vegneranno meco in vestimenta bianche, perchè sono degni.
5 " '"The victor will thus be dressed in white, and I will never erase his name from the book of life but will acknowledge his name in the presence of my Father and of his angels.5 Quel che vincerà, così sarà vestito di vestimenta bianche, e non desfarò il nome suo del libro della vita, e confessarò il nome suo dinanzi al Padre mio, e dinanzi alli suoi angeli.
6 " '"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches."'6 Quel che ha orecchie oda quel che il Spirito dice alle Chiese.
7 "To the angel of the church in Philadelphia, write this: " 'The holy one, the true, who holds the key of David, who opens and no one shall close, who closes and no one shall open, says this:7 E all' angelo della Chiesa di Filadelfia scrivi: questo dice quello il quale è santo e vero, che ha la chiave di David; il quale apre, e nessuno serra; serra, e nessuno apre:
8 " '"I know your works (behold, I have left an open door before you, which no one can close). You have limited strength, and yet you have kept my word and have not denied my name.8 Io so le opere tue; ed ecco ch' io ho dato dinanzi a te la porta aperta, la quale nessuno potrà serrare; perchè tu hai poche virtù, e hai servato la parola mia, e non hai negato il nome mio.
9 Behold, I will make those of the assembly of Satan who claim to be Jews and are not, but are lying, behold I will make them come and fall prostrate at your feet, and they will realize that I love you.9 Ecco ch' io darò della sinagoga di satana alcuni, li quali si dicono esser iudei, e non sono, ma mentono per la gola; ecco ch' io farò che verranno, e adoraranno dinanzi alli tuoi piedi; e saveranno ch' io t'ho amato.
10 Because you have kept my message of endurance, I will keep you safe in the time of trial that is going to come to the whole world to test the inhabitants of the earth.10 Conciosia che tu hai servato la parola della pazienza mia, e io servarò te alla ora della tentazione che ha a venire al mondo a provar quelli che àbitano in terra.
11 I am coming quickly. Hold fast to what you have, so that no one may take your crown.11 Ecco che vengo presto; tieni quel che tu hai, acciò che alcuno non ti toglia la corona tua.
12 " '"The victor I will make into a pillar in the temple of my God, and he will never leave it again. On him I will inscribe the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, as well as my new name.12 Quel che vincerae farò colonna nel tempio del Dio mio, e fuor non uscirà mai più; e scriverò sopra di quello il nome del Dio mio, e il nome della città del Dio mio, della nuova Ierusalem, la quale discende del cielo dal Dio mio, e il nome mio nuovo.
13 " '"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches."'13 Chi ha orecchie oda quel che il Spirito dice alle Chiese.
14 "To the angel of the church in Laodicea, write this: " 'The Amen, the faithful and true witness, the source of God's creation, says this:14 E all' angelo della Chiesa di Laodicea scrivi: questo dice il testimonio fedele e vero, il quale è principio della creatura di Dio:
15 "I know your works; I know that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot.15 Io so le opere tue; perchè tu non sei frigido nè caldo; volesse Dio che tu fosti frigido ovver caldo!
16 So, because you are lukewarm, neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.16 Ma perche tu se' tiepido, e non se' frigido nè caldo, io cominciarò a vomerti fuora della bocca mia.
17 For you say, 'I am rich and affluent and have no need of anything,' and yet do not realize that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.17 Perche tu dici: io son ricco e pieno, e non ho bisogno di alcuno; e non sai che tu se' misero e miserabile e povero e cieco e nudo.
18 I advise you to buy from me gold refined by fire so that you may be rich, and white garments to put on so that your shameful nakedness may not be exposed, and buy ointment to smear on your eyes so that you may see.18 (Adunque) io ti consiglio che tu debba comprare da me dell' auro affogato probato, acciò che tu diventi ricco; e tu ti vestirai con le vesti bianche, acciò che non appaia la confusione della nudità tua; e ungi li tuoi occhi di collirio acciò che tu vedi.
19 Those whom I love, I reprove and chastise. Be earnest, therefore, and repent.19 Io castigo e riprendo quelli che amo. Ama adunque, e fa penitenza.
20 " '"Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, (then) I will enter his house and dine with him, and he with me.20 Ecco, io sto all' uscio, e batto; se alcuno udirà la voce mia, e aprirà a me la porta, entrarò a quello, e cenarò con esso, e lui meco.
21 I will give the victor the right to sit with me on my throne, as I myself first won the victory and sit with my Father on his throne.21 E quel che vincerà, darò a sedere meco nel mio trono, e così come io vinsi, e ho seduto con il Padre mio nel trono suo.
22 " '"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches."'"22 Quel che ha orecchie oda quel che il Spirito dice alle Chiese.