Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who willjudge the living and the dead, and by his appearing and his kingly power:1 Io testimonio dinanzi a Dio e a Iesù Cristo il quale dee giudicare li vivi e li morti, (e dico) per il suo avvenimento e per il suo regno,
2 proclaim the word; be persistent whether it is convenient or inconvenient; convince, reprimand, encourage through all patience and teaching.2 che tu prèdichi la parola di Dio; sta perseverantemente nella predicazione e arditamente; riprendi, priega e castiga con ogni pazienza, con ogni ammaestramento.
3 For the time will come when people will not tolerate sound doctrine but, following their own desires and insatiable curiosity, will accumulate teachers3 Chè verrà tempo, che non vorranno sostenere (di udire) la sana (e pura) dottrina; anzi trovaranno e raguneranno a sè maestri e ingannatori,
4 and will stop listening to the truth and will be diverted to myths.4 li quali faranno partire altrui dalla verità, e rivolgerannosi alle favole.
5 But you, be self-possessed in all circumstances; put up with hardship; perform the work of an evangelist; fulfill your ministry.5 Ma tu veglia, e in tutte le cose lavora, e fa opera di evangelista (e predicatore); compi il tuo servizio che dèi fare, e sii temperato.
6 For I am already being poured out like a libation, and the time of my departure is at hand.6 Chè io già mi parto; il tempo della mia fine è presso.
7 I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.7 Di buono combattimento ho combattuto; il mio corso abbo consumato (e compiuto); la fede ho guardata.
8 From now on the crown of righteousness awaits me, which the Lord, the just judge, will award to me on that day, and not only to me, but to all who have longed for his appearance.8 Oggi mai m' è riposta la corona della giustizia, la quale il Signore renderà in quel dì, sì come giusto giudice; e non solamente a me, ma a tutti quelli che amano il suo avvenimento. Studiati di venire a me presto.
9 Try to join me soon,9 Chè Demas m' ha abbandonato, amando questo secolo, e andò in Tessalonica.
10 for Demas, enamored of the present world, deserted me and went to Thessalonica, Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.10 E Crescenzio andò in Galazia; Tito in Dalmazia.
11 Luke is the only one with me. Get Mark and bring him with you, for he is helpful to me in the ministry.11 E Luca solo è rimaso meco. Prendi Marco, e menalo teco; chè egli m' è utile nel servizio.
12 I have sent Tychicus to Ephesus.12 Io hoe mandato Tichico in Efeso.
13 When you come, bring the cloak I left with Carpus in Troas, the papyrus rolls, and especially the parchments.13 Il vestimento, il quale lasciai in Troade in casa di Carpo, vegnendo recalo teco, e i libri, e specialmente le carte.
14 Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; the Lord will repay him according to his deeds.14 Alessandro confiscatore molto male m'ha dimostrato; il Signore renderà a lui secondo l'opere sue.
15 You too be on guard against him, for he has strongly resisted our preaching.15 Il quale tu schifa (e non abbi usanza con colui); chè molto resistette (e contradisse) alle mie parole.
16 At my first defense no one appeared on my behalf, but everyone deserted me. May it not be held against them!16 Nella prima mia defensione (alla Corte) niuno fu meco, anzi mi abbandonarono tutti; non sia reputato loro a pena.
17 But the Lord stood by me and gave me strength, so that through me the proclamation might be completed and all the Gentiles might hear it. And I was rescued from the lion's mouth.17 Ma il Signore fu meco, e confortommi che per me la predicazione sia adempiuta e tutte le genti odano (e intendano la predicazione di Dio); e così sono liberato dalla bocca del leone.
18 The Lord will rescue me from every evil threat and will bring me safe to his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.18 Chè Dio m' ha scampato d'ogni male, farammi salvo nel suo regno celestiale; al qual sia gloria nel secolo de' secoli. Amen.
19 Greet Prisca and Aquila and the family of Onesiphorus.19 Salutami Prisca e Aquila, e tutti coloro della casa d' Onesiforo.
20 Erastus remained in Corinth, while I left Trophimus sick at Miletus.20 Erasto rimase a Corinto; e Trofimo lasciai infermo a Mileto.
21 Try to get here before winter. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers send greetings.21 Stùdiati di venire inanzi il verno. Ti salutano Eubulo e Prudente e Lino e Claudia e tutti gli altri fratelli (in Iesù Cristo).
22 The Lord be with your spirit. Grace be with all of you.22 Sia con il spirito tuo il Signore Iesù Cristo. La grazia (del nostro Signore Iesù Cristo) sia con voi. Amen.