Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Luke 18


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary. He said,1 وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل
2 "There was a judge in a certain town who neither feared God nor respected any human being.2 قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.
3 And a widow in that town used to come to him and say, 'Render a just decision for me against my adversary.'3 وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.
4 For a long time the judge was unwilling, but eventually he thought, 'While it is true that I neither fear God nor respect any human being,4 وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا
5 because this widow keeps bothering me I shall deliver a just decision for her lest she finally come and strike me.'"5 فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.
6 The Lord said, "Pay attention to what the dishonest judge says.6 وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.
7 Will not God then secure the rights of his chosen ones who call out to him day and night? Will he be slow to answer them?7 أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.
8 I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"8 اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض
9 He then addressed this parable to those who were convinced of their own righteousness and despised everyone else.9 وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.
10 "Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.10 انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.
11 The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself, 'O God, I thank you that I am not like the rest of humanity--greedy, dishonest, adulterous--or even like this tax collector.11 اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.
12 I fast twice a week, and I pay tithes on my whole income.'12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.
13 But the tax collector stood off at a distance and would not even raise his eyes to heaven but beat his breast and prayed, 'O God, be merciful to me a sinner.'13 واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.
14 I tell you, the latter went home justified, not the former; for everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted."14 اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
15 People were bringing even infants to him that he might touch them, and when the disciples saw this, they rebuked them.15 فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.
16 Jesus, however, called the children to himself and said, "Let the children come to me and do not prevent them; for the kingdom of God belongs to such as these.16 اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.
17 Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it."17 الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله
18 An official asked him this question, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"18 وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.
19 Jesus answered him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.19 فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.
20 You know the commandments, 'You shall not commit adultery; you shall not kill; you shall not steal; you shall not bear false witness; honor your father and your mother.'"20 انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
21 And he replied, "All of these I have observed from my youth."21 فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.
22 When Jesus heard this he said to him, "There is still one thing left for you: sell all that you have and distribute it to the poor, and you will have a treasure in heaven. Then come, follow me."22 فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.
23 But when he heard this he became quite sad, for he was very rich.23 فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.
24 Jesus looked at him (now sad) and said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!24 فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.
25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."25 لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.
26 Those who heard this said, "Then who can be saved?"26 فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.
27 And he said, "What is impossible for human beings is possible for God."27 فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله
28 Then Peter said, "We have given up our possessions and followed you."28 فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.
29 He said to them, "Amen, I say to you, there is no one who has given up house or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God29 فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.
30 who will not receive (back) an overabundant return in this present age and eternal life in the age to come."30 الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية
31 Then he took the Twelve aside and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem and everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.31 واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.
32 He will be handed over to the Gentiles and he will be mocked and insulted and spat upon;32 لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه
33 and after they have scourged him they will kill him, but on the third day he will rise."33 ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.
34 But they understood nothing of this; the word remained hidden from them and they failed to comprehend what he said.34 واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل
35 Now as he approached Jericho a blind man was sitting by the roadside begging,35 ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.
36 and hearing a crowd going by, he inquired what was happening.36 فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.
37 They told him, "Jesus of Nazareth is passing by."37 فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.
38 He shouted, "Jesus, Son of David, have pity on me!"38 فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.
39 The people walking in front rebuked him, telling him to be silent, but he kept calling out all the more, "Son of David, have pity on me!"39 فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.
40 Then Jesus stopped and ordered that he be brought to him; and when he came near, Jesus asked him,40 فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله
41 "What do you want me to do for you?" He replied, "Lord, please let me see."41 قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.
42 Jesus told him, "Have sight; your faith has saved you."42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.
43 He immediately received his sight and followed him, giving glory to God. When they saw this, all the people gave praise to God.43 وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله