Amos 7
123456789
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 This is what the Lord GOD showed me: He was forming a locust swarm when the late growth began to come up (the late growth after the king's mowing). | 1 Eis o que me mostrou o senhor Javé: uma nuvem de gafanhotos no tempo em que a forragem começa a crescer. Era a forragem depois da ceifa reservada ao rei. |
2 While they were eating all the grass in the land, I said: Forgive, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small! | 2 Quando os gafanhotos acabaram de devorar a erva da terra, eu disse: Senhor, tende misericórdia! Como poderá resistir Jacó, sendo ele tão pequeno? |
3 And the LORD repented of this. "It shall not be," said the Lord GOD. | 3 O Senhor arrependeu-se. Isso não acontecerá, disse o Senhor. |
4 Then the Lord GOD showed me this: he called for a judgment by fire. It had devoured the great abyss, and was consuming the land, | 4 Eis o que ainda me mostrou o Senhor Javé: o Senhor Javé chamava o fogo para exercer o castigo. O fogo, tendo devorado o grande abismo, consumia também os campos. |
5 when I said: Cease, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small! | 5 Então disse eu: Cessai, Senhor Javé! Como poderá resistir Jacó, sendo ele tão pequeno? |
6 The LORD repented of this. "This also shall not be," said the Lord GOD. | 6 O Senhor arrependeu-se. Pois tampouco isso há de acontecer, disse-me o Senhor. |
7 Then the Lord GOD showed me this: he was standing by a wall, plummet in hand. | 7 Eis o que me mostrou o Senhor Javé: o Senhor estava de pé sobre um muro a prumo, com um prumo na mão. |
8 The LORD asked me, "What do you see, Amos?" And when I answered, "A plummet," the Lord said: See, I will lay the plummet in the midst of my people Israel; I will forgive them no longer. | 8 Que estás vendo, Amós?, perguntou-me. Eu disse: Um prumo. Eis que vou passar ao prumo o meu povo de Israel, replicou o Senhor, e não lhe perdoarei mais. |
9 The high places of Isaac shall be laid waste, and the sanctuaries of Israel made desolate; I will attack the house of Jeroboam with the sword. | 9 Os lugares altos de Isaac serão devastados, os santuários de Israel serão destruídos; levantar-me-ei e brandirei a espada contra a casa de Jeroboão. |
10 Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam, king of Israel: "Amos has conspired against you here within Israel; the country cannot endure all his words. | 10 Amasias, sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: Amós conspira contra ti no meio dos israelitas. A terra não pode mais suportar os seus discursos. |
11 For this is what Amos says: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be exiled from its land." | 11 Ele diz que Jeroboão perecerá pela espada e que Israel será deportado para longe de seu país! |
12 To Amos, Amaziah said: "Off with you, visionary, flee to the land of Judah! There earn your bread by prophesying, | 12 Amasias disse a Amós: Vai-te daqui, vidente, vai para a terra de Judá e ganha lá o teu pão, profetizando. |
13 but never again prophesy in Bethel; for it is the king's sanctuary and a royal temple." | 13 Mas não continues a profetizar em Betel, porque aqui é o santuário do rei, uma residência real. |
14 Amos answered Amaziah, "I was no prophet, nor have I belonged to a company of prophets; I was a shepherd and a dresser of sycamores. | 14 Amós respondeu a Amasias: Eu não sou profeta nem filho de profeta. Sou pastor e cultivador de sicômoros. |
15 The LORD took me from following the flock, and said to me, Go, prophesy to my people Israel. | 15 O Senhor tomou-me de detrás do meu rebanho e disse-me: Vai e profetiza contra o meu povo de Israel. |
16 Now hear the word of the LORD!" You say: prophesy not against Israel, preach not against the house of Isaac. | 16 Ouve, pois, agora, a palavra do Senhor: Tu me dizes: Não profetizarás contra Israel, não falarás contra a casa de Isaac. |
17 Now thus says the LORD: Your wife shall be made a harlot in the city, and your sons and daughters shall fall by the sword; Your land shall be divided by measuring line, and you yourself shall die in an unclean land; Israel shall be exiled far from its land. | 17 Pois bem! Eis o que diz o Senhor: tua mulher será violada em plena cidade, teus filhos e tuas filhas cairão sob a espada, teu campo será repartido a cordel; quanto a ti, morrerás numa terra impura, e Israel será deportado para longe de seu país. |