Psalms 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 For the leader. A maskil of the Korahites. | 1 (43-1) ^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ (43-2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние: |
| 2 O God, we have heard with our own ears; our ancestors have told us The deeds you did in their days, with your own hand in days of old: | 2 (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; |
| 3 You rooted out nations to plant them, crushed peoples to make room for them. | 3 (43-4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним. |
| 4 Not with their own swords did they conquer the land, nor did their own arms bring victory; It was your right hand, your own arm, the light of your face for you favored them. | 4 (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову. |
| 5 You are my king and my God, who bestows victories on Jacob. | 5 (43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: |
| 6 Through you we batter our foes; through your name, trample our adversaries. | 6 (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; |
| 7 Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory. | 7 (43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас. |
| 8 You have brought us victory over our enemies, shamed those who hate us. | 8 (43-9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек. |
| 9 In God we have boasted all the day long; your name we will praise forever. Selah | 9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; |
| 10 But now you have rejected and disgraced us; you do not march out with our armies. | 10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас; |
| 11 You make us retreat before the foe; those who hate us plunder us at will. | 11 (43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами; |
| 12 You hand us over like sheep to be slaughtered, scatter us among the nations. | 12 (43-13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его; |
| 13 You sell your people for nothing; you make no profit from their sale. | 13 (43-14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас; |
| 14 You make us the reproach of our neighbors, the mockery and scorn of those around us. | 14 (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками. |
| 15 You make us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us. | 15 (43-16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое |
| 16 All day long my disgrace is before me; shame has covered my face | 16 (43-17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя: |
| 17 At the sound of those who taunt and revile, at the sight of the spiteful enemy. | 17 (43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего. |
| 18 All this has come upon us, though we have not forgotten you, nor been disloyal to your covenant. | 18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего, |
| 19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path. | 19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною. |
| 20 Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness. | 20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, |
| 21 If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god, | 21 (43-22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца. |
| 22 Would not God have discovered this, God who knows the secrets of the heart? | 22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание. |
| 23 For you we are slain all the day long, considered only as sheep to be slaughtered. | 23 (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда. |
| 24 Awake! Why do you sleep, O Lord? Rise up! Do not reject us forever! | 24 (43-25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше? |
| 25 Why do you hide your face; why forget our pain and misery? | 25 (43-26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле. |
| 26 We are bowed down to the ground; our bodies are pressed to the earth. | 26 (43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей. |
| 27 Rise up, help us! Redeem us as your love demands. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ