Psalms 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me: | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem, |
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar. | 2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat, |
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar. | 3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat. |
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all. | 4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram. |
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me. | 5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet. |
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach. | 6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem! |
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee? | 7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől? |
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too. | 8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy. |
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea, | 9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék, |
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast. | 10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem. |
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" -- | 11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«, |
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one. | 12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség. |
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb. | 13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem. |
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew; | 14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved! |
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth. | 15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam. |
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be. | 16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük. |
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them! | 17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk! |
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity. | 18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék. |
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me! | 19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket, |
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths. | 20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened. |
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe? | 21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet? |
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own. | 22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek. |
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns. | 23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat, |
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths. | 24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem. |