Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

2 Chronicles 28


font
NEW AMERICAN BIBLEVULGATA
1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not please the LORD as his forefather David had done,1 Viginti annorum erat Achaz cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem. Non fecit rectum in conspectu Domini sicut David pater ejus,
2 but conducted himself like the kings of Israel and even made molten idols of the Baals.2 sed ambulavit in viis regum Israël, insuper et statuas fudit Baalim.
3 Moreover, he offered sacrifice in the Valley of Ben-hinnom, and immolated his sons by fire according to the abominable practice of the nations which the LORD had cleared out before the Israelites.3 Ipse est qui adolevit incensum in valle Benennom, et lustravit filios suos in igne juxta ritum gentium quas interfecit Dominus in adventu filiorum Israël.
4 He offered sacrifice and incense on the high places, on hills, and under every leafy tree.4 Sacrificabat quoque, et thymiama succendebat in excelsis, et in collibus, et sub omni ligno frondoso.
5 Therefore the LORD, his God, delivered him into the power of the king of Aram. The Arameans defeated him and carried away captive a large number of his people, whom they brought to Damascus. He was also delivered into the power of the king of Israel, who defeated him with great slaughter.5 Tradiditque eum Dominus Deus ejus in manu regis Syriæ, qui percussit eum, magnamque prædam cepit de ejus imperio, et adduxit in Damascum : manibus quoque regis Israël traditus est, et percussus plaga grandi.
6 For Pekah, son of Remaliah, slew one hundred and twenty thousand of Judah in a single day, all of them valiant men, because they had abandoned the LORD, the God of their fathers.6 Occiditque Phacee filius Romeliæ, de Juda centum viginti millia in die uno, omnes viros bellatores : eo quod reliquissent Dominum Deum patrum suorum.
7 Zichri, an Ephraimite warrior, killed Maaseiah, the king's son, and Azrikam, the master of the palace, and also Elkanah, who was second to the king.7 Eodem tempore occidit Zechri, vir potens ex Ephraim, Maasiam filium regis, et Ezricam ducem domus ejus, Elcanam quoque secundum a rege.
8 The Israelites took away as captives two hundred thousand of their brethren's wives, sons and daughters; they also took from them much plunder, which they brought to Samaria.8 Ceperuntque filii Israël de fratribus suis ducenta millia mulierum, puerorum, et puellarum, et infinitam prædam : pertuleruntque eam in Samariam.
9 In Samaria there was a prophet of the LORD by the name of Oded. He went out to meet the army returning to Samaria and said to them: "It was because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah that he delivered them into your hands. You, however, have slaughtered them with a fury that has reached up to heaven.9 Ea tempestate erat ibi propheta Domini, nomine Oded : qui egressus obviam exercitui venienti in Samariam, dixit eis : Ecce iratus Dominus Deus patrum vestrorum contra Juda, tradidit eos in manibus vestris, et occidistis eos atrociter, ita ut ad cælum pertingeret vestra crudelitas.
10 And now you are planning to make the children of Judah and Jerusalem your slaves and bondwomen. Are not you yourselves, therefore, guilty of a crime against the LORD, your God?10 Insuper filios Juda et Jerusalem vultis vobis subjicere in servos et ancillas : quod nequaquam facto opus est : peccastis enim super hoc Domino Deo vestro.
11 Now listen to me: send back the captives you have carried off from among your brethren, for the burning anger of the LORD is upon you."11 Sed audite consilium meum, et reducite captivos quos adduxistis de fratribus vestris, quia magnus furor Domini imminet vobis.
12 At this, some of the Ephraimite leaders, Azariah, son of Johanan, Berechiah, son of Meshillemoth, Jehizkiah, son of Shallum, and Amasa, son of Hadlai, themselves stood up in opposition to those who had returned from the war.12 Steterunt itaque viri de principibus filiorum Ephraim, Azarias filius Johanan, Barachias filius Mosollamoth, Ezechias filius Sellum, et Amasa filius Adali, contra eos qui veniebant de prælio,
13 They said to them: "Do not bring the captives here, for what you propose will make us guilty before the LORD and increase our sins and our guilt. Our guilt is already great, and there is a burning anger upon Israel."13 et dixerunt eis : Non introducetis huc captivos, ne peccemus Domino. Quare vultis adjicere super peccata nostra, et vetera cumulare delicta ? grande quippe peccatum est, et ira furoris Domini imminet super Israël.
14 Therefore the soldiers left their captives and the plunder before the princes and the whole assembly.14 Dimiseruntque viri bellatores prædam, et universa quæ ceperant, coram principibus, et omni multitudine.
15 Then the men just named proceeded to help the captives. All of them who were naked they clothed from the booty; they clothed them, put sandals on their feet, gave them food and drink, anointed them, and all who were weak they set on asses. They brought them to Jericho, the city of palms, to their brethren. Then they returned to Samaria.15 Steteruntque viri quos supra memoravimus, et apprehendentes captivos, omnesque qui nudi erant, vestierunt de spoliis : cumque vestissent eos, et calceassent, et refecissent cibo ac potu, unxissentque propter laborem, et adhibuissent eis curam : quicumque ambulare non poterant, et erant imbecillo corpore, imposuerunt eos jumentis, et adduxerunt Jericho civitatem palmarum ad fratres eorum, ipsique reversi sunt in Samariam.
16 At that time King Ahaz sent an appeal for help to the kings of Assyria.16 Tempore illo misit rex Achaz ad regem Assyriorum, postulans auxilium.
17 The Edomites had returned, attacked Judah, and carried off captives.17 Veneruntque Idumæi, et percusserunt multos ex Juda, et ceperunt prædam magnam.
18 The Philistines too had raided the cities of the foothills and the Negeb of Judah; they captured Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco and its dependencies, Timnah and its dependencies, and Gimzo and its dependencies, and occupied them.18 Philisthiim quoque diffusi sunt per urbes campestres, et ad meridiem Juda : ceperuntque Bethsames, et Ajalon, et Gaderoth, Socho quoque, et Thamnan, et Gamzo, cum viculis suis, et habitaverunt in eis.
19 For the LORD had brought Judah low because of Ahaz, king of Israel, who let Judah go its own way and proved utterly faithless to the LORD.19 Humiliaverat enim Dominus Judam propter Achaz regem Juda, eo quod nudasset eum auxilio, et contemptui habuisset Dominum.
20 Tilgath-pilneser, king of Assyria, did indeed come to him, but to oppress him rather than to help him.20 Adduxitque contra eum Thelgathphalnasar regem Assyriorum, qui et afflixit eum, et nullo resistente vastavit.
21 Though Ahaz plundered the LORD'S house and the houses of the king and the princes to make payment to the king of Assyria, it availed him nothing.21 Igitur Achaz, spoliata domo Domini, et domo regum ac principum, dedit regi Assyriorum munera, et tamen nihil ei profuit.
22 While he was already in distress, the same King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.22 Insuper et tempore angustiæ suæ auxit contemptum in Dominum, ipse per se rex Achaz,
23 He sacrificed to the gods of Damascus who had defeated him, saying, "Since it was the gods of the kings of Aram who helped them, I will sacrifice to them that they may help me also." However, they only caused further disaster to him and to all Israel.23 immolavit diis Damasci victimas percussoribus suis, et dixit : Dii regum Syriæ auxiliantur eis, quos ego placabo hostiis, et aderunt mihi : cum e contrario ipsi fuerint ruinæ ei, et universo Israël.
24 Ahaz gathered up the utensils of God's house and broke them in pieces. He closed the doors of the LORD'S house and had altars made for himself in every corner of Jerusalem.24 Direptis itaque Achaz omnibus vasis domus Dei, atque confractis, clausit januas templi Dei, et fecit sibi altaria in universis angulis Jerusalem.
25 In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifice to other gods. Thus he angered the LORD, the God of his fathers.25 In omnibus quoque urbibus Juda exstruxit aras ad cremandum thus, atque ad iracundiam provocavit Dominum Deum patrum suorum.
26 The rest of his deeds and his activities, first and last, can be found written in the book of the kings of Judah and Israel.26 Reliqua autem sermonum ejus, et omnium operum suorum priorum et novissimorum, scripta sunt in libro regum Juda et Israël.
27 Ahaz rested with his ancestors and was buried in Jerusalem--in the city, for they did not bring him to the tombs of the kings of Israel. His son Hezekiah succeeded him as king.27 Dormivitque Achaz cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate Jerusalem : neque enim receperunt eum in sepulchra regum Israël. Regnavitque Ezechias filius ejus pro eo.