2 Chronicles 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother was named Jerusa, daughter of Zadok. | 1 - Joatam aveva venticinque anni quando cominciò a regnare e regnò sedici anni in Gerusalemme. Sua madre aveva nome Jerusa, figlia di Sadoc. |
2 He pleased the LORD just as his father Uzziah had done, though he did not enter the temple of the LORD; the people, however, continued to act sinfully. | 2 Egli operò ciò che era giusto dinanzi al Signore, secondo tutto quello che fece il padre suo Ozia; soltanto non entrò nel tempio del Signore. Il popolo intanto continuava a prevaricare. |
3 He built the upper gate of the LORD'S house and had much construction done on the wall of Ophel. | 3 Egli fabbricò la porta superiore del tempio e fece molte costruzioni sul muro di Ofel. |
4 Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and in the forest land he set up fortresses and towers. | 4 Fabbricò città sulle montagne di Giuda, e castelli e torri fra i boschi. |
5 He fought with the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites paid him one hundred talents of silver, together with ten thousand kors of wheat and ten thousand of barley. They brought the same to him also in the second and in the third year. | 5 Combattè contro il re dei figli di Ammon e li sconfisse. E i figli di Ammon gli pagarono in quel tempo cento talenti d'argento, diecimila cori di frumento e altrettanti di orzo; e altrettanti gli pagarono nel secondo e terzo anno. |
6 Thus Jotham continued to grow strong because he lived resolutely in the presence of the LORD, his God. | 6 Joatam pertanto divenne potente, perchè diresse le sue vie dinanzi al Signore suo Dio. |
7 The rest of the acts of Jotham, his wars and his activities, can be found written in the book of the kings of Israel and Judah. | 7 Il rimanente delle opere di Joatam, le sue guerre e tutto ciò che fece, venne descritto nel libro dei re d'Israele e di Giuda. |
8 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. | 8 Aveva venticinque anni quando divenne re e regnò sedici anni in Gerusalemme. |
9 Jotham rested with his ancestors and was buried in the City of David, and his son Ahaz succeeded him as king. | 9 Joatam si addormentò coi suoi padri e fu sepolto nella città di Davide e in sua vece regnò Acaz. |