Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone - מכתב לפילמון 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם הפקידים והשמשים1 Paolo e Timoteo, servi di Gesù Cristo, a tutti i santi in Cristo Gesù che sono in Filippi, insieme ai vescovi e ai diaconi:
2 חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח2 grazia a voi o pace da Dio padre nostro e dal Signore Gesù Cristo.
3 אודה לאלהי מדי זכרי אתכם3 Rendo grazie al mio Dio ogni volta che mi ricordo di voi,
4 ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם4 e sempre, in ogni mia preghiera per tutti voi, con gioia prego per voi,
5 על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה5 a motivo della parte che avete presa nel progresso del Vangelo, dal primo giorno fino ad oggi,
6 ובטח אני כי המתחיל בכם המעשה הטוב גם יגמרנו עד יום ישוע המשיח6 e nutro fiducia che colui, il quale ha cominciato in voi l'opera buona, la perfezionerà fino al giorno di Cristo Gesù.
7 כאשר ראוי לי לחשב ככה על כלכם בעבור שאתי אתכם בלבבי במוסרי ובהצדיקי ובחזקי את הבשורה באשר כלכם חברי בחסד7 Ed è ben giusto che io riguardo a tutti voi nutra questi sentimenti, perchè ho nel cuore che voi tutti e nelle mie catene e nella difesa e nella conferma del Vangelo avete partecipato alla mia gioia.
8 כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח8 Dio mi è testimonio come io ami voi tutti nelle viscere di Gesù Cristo.
9 ועל זאת מתפלל אנכי כי תרבה ותגדל אהבתכם בהשכל ובכל דעת9 E questo io domando, che la vostra carità abbondi semprepiù nella conoscenza e in ogni fìnezza di discernimento,
10 למען תבחנו את המבחרות והייתם זכים ובלי מכשול עד יום המשיח10 affinchè eleggiate il meglio, siate schietti e irreprensibili fino al giorno di Cristo,
11 מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ותהלתו11 ricolmi per Gesù Cristo di frutti di giustizia a gloria e lode di Dio.
12 והנני מודיע אתכם אחי כי אשר מצאתני היתה אך ליתרון הבשורה12 Or voglio che voi sappiate, o fratelli, come le cose avvenutemi hanno maggiormente contribuito al progresso del Vangelo,
13 עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים13 intanto che a tutto il pretorio e a tutti gii altri è noto come per la causa di Cristo io sia in catene,
14 ורב האחים באדנינו הוסיפו אמץ במוסרותי והתחזקו יותר בלבבם לדבר את הדבר בלי פחד14 e molti dei fratelli nel Signore, avendo preso coraggio dalle mie catene, han raddoppiato l'ardire nell'annunziare senza paura la parola di Dio.
15 הן יש מגידים את המשיח מקנאה וריב ויש מגידים בכונה טובה15 Alcuni, è vero, predicano Cristo per invidia e per picca, ma altri con buona volontà:
16 אלה ממריבה מגידים את המשיח לא בלב טהור כי חשבים להוסיף צרה על מוסרי16 questi, mossi dalla carità, ben sapendo che io sono stato messo a difesa del Vangelo;
17 ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה17 quelli per picca annunziano Cristo, senza sincerità, credendo di aggiungere affanni alle mie catene.
18 אך מה בכך הלא בכל אופן אם בעלילה או באמת יגד המשיח ואני הנני שמח בזאת וגם אשמח18 Ma che me ne importa? O che sia per pretesto o con lealtà, purché in ogni modo sia predicato Cristo, e ne godo e ne godrò,
19 כי יודע אני שתהיה לי זאת לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח19 perché so bene che ciò mi gioverà a salute, grazie alle vostre a preghiere e all'assistenza dello Spirito di Gesù Cristo.
20 ואוחיל ואקוה שלא אבוש בכל דבר כי אם בכל בטחון כאשר מאז כן גם עתה יתגדל המשיח בגופי אם בחיי אם במותי20 Secondo quanto aspetto e quanto spero, non avrò da arrossire di nessuna cosa, ma con tutta franchezza, come sempre, Cristo sarà glorificato nella mia per­sona, sia con la vita, sia colla morte,
21 כי המשיח הוא חיי והמות רוח לי21 perchè la mia vita è Cristo, e la morte è per me un guadagno.
22 אולם אם לחיות בבשר עוד יוסיף לי פרי עמלי אין לי להגיד במה אבחר22 Se poi il vivere nella carne mi cresce i frutti dell'opera, non so che scegliere,
23 כי משוך אני מן השנים נפשי אותה להפטר ולהיות עם המשיח כי זה המבחר23 e sono messo alle strette da due lati: desidero di morire e di essere con Cristo, che è molto meglio;
24 אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם24 ma è necessario per voi ch'io rimanga nella carne.
25 ואני בטח וידע כי אותר ואעמד עם כלכם יחד לאמץ אתכם ולהגדיל שמחת אמונתכם25 Son quindi persuaso di rimanere e di poter dimorare in mezzo a voi tutti a vostro profitto e a gioia della fede,
26 למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם26 in modo che pel mio nuovo ritorno presso di voi abbiate maggior ragione di congratularvi a mio riguardo in Cristo Gesù.
27 רק חתנהגו כראוי לבשורת המשיח למען אשמע עליכם אם בבואי לראותכם אם בהיותי רחוק כי קימים אתם ברוח אחת ועזרים אתי בנפש אחת להלחם בעד אמונת הבשורה27 Diportatevi soltanto in modo degno del Vangelo di Cristo, affinchè (o venga e vi vegga, o stia lontano) senta dire di voi che siete costanti in un solo spirito e in un'anima sola, collaborando per la fede del Vangelo;
28 ואינכם חרדים מאומה מפני המתקוממים אשר זאת להם אות לאבדם ולכם לישועתכם ומאת האלהים היא28 senza lasciarvi per nulla intimidire dagli avversari; quello che per essi è causa di perdizione, per voi è di salute, e ciò è da Dio,
29 כי נתן לכם בעד המשיח לא לבד להאמין בו כי אם גם להתענות בעדו29 perchè per mezzo di Cristo a voi è stato dato come grazia non solo di credere in lui, ma anche di patire per lui,
30 כי גם לכם המלחמה אשר ראיתם בי ואשר עתה שמעים אתם עלי30 e di sostenere la medesima lotta che vedeste in me e che ora sentiste di me.