Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 15


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם1 "I am the true vine, and my Father is the vine grower.
2 כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו2 He takes away every branch in me that does not bear fruit, and everyone that does he prunes so that it bears more fruit.
3 אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם3 You are already pruned because of the word that I spoke to you.
4 עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי4 Remain in me, as I remain in you. Just as a branch cannot bear fruit on its own unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in me.
5 אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה5 I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing.
6 איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער6 Anyone who does not remain in me will be thrown out like a branch and wither; people will gather them and throw them into a fire and they will be burned.
7 והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם7 If you remain in me and my words remain in you, ask for whatever you want and it will be done for you.
8 בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים8 By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples.
9 כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי9 As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love.
10 אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו10 If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in his love.
11 את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם11 "I have told you this so that my joy may be in you and your joy may be complete.
12 הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם12 This is my commandment: love one another as I love you.
13 אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו13 No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends.
14 ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם14 You are my friends if you do what I command you.
15 לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם15 I no longer call you slaves, because a slave does not know what his master is doing. I have called you friends, because I have told you everything I have heard from my Father.
16 לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם16 It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit that will remain, so that whatever you ask the Father in my name he may give you.
17 את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו17 This I command you: love one another.
18 אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה18 "If the world hates you, realize that it hated me first.
19 אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם19 If you belonged to the world, the world would love its own; but because you do not belong to the world, and I have chosen you out of the world, the world hates you.
20 זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו20 Remember the word I spoke to you, 'No slave is greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
21 אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי21 And they will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.
22 לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם22 If I had not come and spoken to them, they would have no sin; but as it is they have no excuse for their sin.
23 השנא אתי ישנא גם את אבי23 Whoever hates me also hates my Father.
24 לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי24 If I had not done works among them that no one else ever did, they would not have sin; but as it is, they have seen and hated both me and my Father.
25 אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני25 But in order that the word written in their law might be fulfilled, 'They hated me without cause.'
26 ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי26 "When the Advocate comes whom I will send you from the Father, the Spirit of truth that proceeds from the Father, he will testify to me.
27 וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי27 And you also testify, because you have been with me from the beginning.