Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 3


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את משה בהר סיני1 These were the descendants of Aaron and Moses, at the time when Yahweh spoke to Moses onMount Sinai.
2 ואלה שמות בני אהרן הבכור נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר2 These were the names of Aaron's sons: Nadab the eldest, then Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 אלה שמות בני אהרן הכהנים המשחים אשר מלא ידם לכהן3 Such were the names of Aaron's sons, priests anointed and invested with the powers of thepriesthood.
4 וימת נדב ואביהוא לפני יהוה בהקרבם אש זרה לפני יהוה במדבר סיני ובנים לא היו להם ויכהן אלעזר ואיתמר על פני אהרן אביהם4 Nadab and Abihu died in Yahweh's presence, in the desert of Sinai, when they offered unauthorisedfire before Yahweh. They left no children and so it fel to Eleazar and Ithamar to exercise the priesthood undertheir father Aaron.
5 וידבר יהוה אל משה לאמר5 Yahweh spoke to Moses and said:
6 הקרב את מטה לוי והעמדת אתו לפני אהרן הכהן ושרתו אתו6 'Muster the tribe of Levi and put it at the disposal of the priest Aaron: they must be at his service.
7 ושמרו את משמרתו ואת משמרת כל העדה לפני אהל מועד לעבד את עבדת המשכן7 They wil undertake the duties incumbent on him and the whole community before the Tent of Meeting,in serving the Dwel ing,
8 ושמרו את כל כלי אהל מועד ואת משמרת בני ישראל לעבד את עבדת המשכן8 and they will be in charge of al the furnishings of the Tent of Meeting and undertake the dutiesincumbent on the Israelites in serving the Dwel ing.
9 ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל9 You wil present the Levites to Aaron and his sons as men dedicated; they wil be given to him by theIsraelites.
10 ואת אהרן ואת בניו תפקד ושמרו את כהנתם והזר הקרב יומת10 'You will register Aaron and his sons, who wil carry out their priestly duty. But any unauthorisedperson who comes near must be put to death.'
11 וידבר יהוה אל משה לאמר11 Yahweh spoke to Moses and said:
12 ואני הנה לקחתי את הלוים מתוך בני ישראל תחת כל בכור פטר רחם מבני ישראל והיו לי הלוים12 'Look, I myself have chosen the Levites from the Israelites instead of all the first-born, those whoemerge first from the womb in Israel; the Levites therefore belong to me.
13 כי לי כל בכור ביום הכתי כל בכור בארץ מצרים הקדשתי לי כל בכור בישראל מאדם עד בהמה לי יהיו אני יהוה13 For every first-born belongs to me. On the day when I struck down al the first-born in Egypt, Iconsecrated al the first-born in Israel, human and animal, to be my own. They are mine, Yahweh's.'
14 וידבר יהוה אל משה במדבר סיני לאמר14 Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai and said:
15 פקד את בני לוי לבית אבתם למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה תפקדם15 'You must take a census of Levi's descendants by families and clans; al the males of the age of onemonth and over wil be counted.'
16 ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה16 At Yahweh's word Moses took a census of them, as Yahweh had ordered.
17 ויהיו אלה בני לוי בשמתם גרשון וקהת ומררי17 These were the names of Levi's sons: Gershon, Kohath and Merari.
18 ואלה שמות בני גרשון למשפחתם לבני ושמעי18 These were the names of Gershon's sons by their clans: Libni and Shimei;
19 ובני קהת למשפחתם עמרם ויצהר חברון ועזיאל19 Kohath's sons by their clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel;
20 ובני מררי למשפחתם מחלי ומושי אלה הם משפחת הלוי לבית אבתם20 Merari's sons by their clans: Mahli and Mushi. These were the clans of Levi, grouped by families.
21 לגרשון משפחת הלבני ומשפחת השמעי אלה הם משפחת הגרשני21 From Gershon were descended the Libnite and Shimeite clans; these were the Gershonite clans.
22 פקדיהם במספר כל זכר מבן חדש ומעלה פקדיהם שבעת אלפים וחמש מאות22 Their ful number, counting the males of one month and over, came to seven thousand five hundred.
23 משפחת הגרשני אחרי המשכן יחנו ימה23 The Gershonite clans pitched their camp behind the Dwelling, on the west side.
24 ונשיא בית אב לגרשני אליסף בן לאל24 The leader of the House of Gershon was Eliasaph son of Lael.
25 ומשמרת בני גרשון באהל מועד המשכן והאהל מכסהו ומסך פתח אהל מועד25 As regards the Tent of Meeting, the Gershonites had charge of the Dwel ing, the Tent and itscovering, the screen for the entrance to the Tent of Meeting,
26 וקלעי החצר ואת מסך פתח החצר אשר על המשכן ועל המזבח סביב ואת מיתריו לכל עבדתו26 the curtaining of the court, the screen for the entrance to the court surrounding the Dwel ing and thealtar, and the cords required in dealing with al this.
27 ולקהת משפחת העמרמי ומשפחת היצהרי ומשפחת החברני ומשפחת העזיאלי אלה הם משפחת הקהתי27 From Kohath were descended the Amramite, Izharite, Hebronite and Uzzielite clans; these were theKohathite clans.
28 במספר כל זכר מבן חדש ומעלה שמנת אלפים ושש מאות שמרי משמרת הקדש28 Their ful number, counting the males of one month and over, came to eight thousand three hundred.They were in charge of the sanctuary.
29 משפחת בני קהת יחנו על ירך המשכן תימנה29 The Kohathite clans pitched their camp on the south side of the Dwel ing.
30 ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל30 The leader of the house of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
31 ומשמרתם הארן והשלחן והמנרה והמזבחת וכלי הקדש אשר ישרתו בהם והמסך וכל עבדתו31 They were in charge of the ark, the table, the lamp-stand, the altars, the sacred vessels used in theliturgy, and the curtain with al its fittings.
32 ונשיא נשיאי הלוי אלעזר בן אהרן הכהן פקדת שמרי משמרת הקדש32 The chief of the Levite leaders was Eleazar, son of Aaron the priest. He supervised the peopleresponsible for the sanctuary.
33 למררי משפחת המחלי ומשפחת המושי אלה הם משפחת מררי33 From Merari were descended the Mahlite and Mushite clans; these were the Merarite clans.
34 ופקדיהם במספר כל זכר מבן חדש ומעלה ששת אלפים ומאתים34 Their ful number, counting the males of one month and over, came to six thousand two hundred.
35 ונשיא בית אב למשפחת מררי צוריאל בן אביחיל על ירך המשכן יחנו צפנה35 The leader of the House of the Merarite clans was Zuriel, son of Abihail. They pitched their camp onthe north side of the Dwel ing.
36 ופקדת משמרת בני מררי קרשי המשכן ובריחיו ועמדיו ואדניו וכל כליו וכל עבדתו36 The Merarites were in charge of the framework of the Dwelling, with its crossbars, poles, sockets andal its accessories and fittings,
37 ועמדי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם37 and also the poles round the court, with their sockets, pegs and cords.
38 והחנים לפני המשכן קדמה לפני אהל מועד מזרחה משה ואהרן ובניו שמרים משמרת המקדש למשמרת בני ישראל והזר הקרב יומת38 Final y, on the east side, in front of the Dwel ing, in front of the Tent of Meeting, towards the east, wasthe camp of Moses and Aaron and his sons, who had charge of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyunauthorised person coming near was to be put to death.
39 כל פקודי הלוים אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף39 The total number of male Levites of the age of one month and over, whom Moses counted by clansas Yahweh had ordered, came to twenty-two thousand.
40 ויאמר יהוה אל משה פקד כל בכר זכר לבני ישראל מבן חדש ומעלה ושא את מספר שמתם40 Yahweh said to Moses: 'Take a census of al the first-born of the Israelites, al the males from the ageof one month and over; take a census of them by name.
41 ולקחת את הלוים לי אני יהוה תחת כל בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת כל בכור בבהמת בני ישראל41 You will then present the Levites to me, Yahweh, instead of Israel, and similarly the Levites' cattleinstead of the first-born cattle of the Israelites.'
42 ויפקד משה כאשר צוה יהוה אתו את כל בכר בבני ישראל42 As Yahweh ordered, Moses took a census of al the first-born of the Israelites.
43 ויהי כל בכור זכר במספר שמות מבן חדש ומעלה לפקדיהם שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים43 The total count, by name, of the first-born from the age of one month and over came to twenty-twothousand two hundred and seventy-three.
44 וידבר יהוה אל משה לאמר44 Yahweh then spoke to Moses and said:
45 קח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת בהמתם והיו לי הלוים אני יהוה45 'Take the Levites instead of al the first-born of the Israelites, and the Levites' cattle instead of theircattle; the Levites will be mine, Yahweh's.
46 ואת פדויי השלשה והשבעים והמאתים העדפים על הלוים מבכור בני ישראל46 For the ransom of the two hundred and seventy-three first-born of the Israelites in excess of thenumber of Levites,
47 ולקחת חמשת חמשת שקלים לגלגלת בשקל הקדש תקח עשרים גרה השקל47 you wil take five shekels for each, by the sanctuary shekel, at twenty gerah to the shekel;
48 ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם48 you wil then give this money to Aaron and his sons as the ransom for the extra number.'
49 ויקח משה את כסף הפדיום מאת העדפים על פדויי הלוים49 Moses took the ransom money for the extra ones unransomed by the Levites;
50 מאת בכור בני ישראל לקח את הכסף חמשה וששים ושלש מאות ואלף בשקל הקדש50 he took the money for the first-born of the Israelites: one thousand three hundred and sixty-fiveshekels, by the sanctuary shekel;
51 ויתן משה את כסף הפדים לאהרן ולבניו על פי יהוה כאשר צוה יהוה את משה51 and Moses then handed over their ransom money to Aaron and his sons, at Yahweh's bidding, asYahweh had ordered Moses.