Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Amos (עמוס) - Amos 22


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 כה אמר יהוה רד בית מלך יהודה ודברת שם את הדבר הזה1 Yahweh said this, 'Go down to the palace of the king of Judah and there say this word,
2 ואמרת שמע דבר יהוה מלך יהודה הישב על כסא דוד אתה ועבדיך ועמך הבאים בשערים האלה2 "Listen to the word of Yahweh, king of Judah now occupying the throne of David, you, your officials andyour people who go through these gates.
3 כה אמר יהוה עשו משפט וצדקה והצילו גזול מיד עשוק וגר יתום ואלמנה אל תנו אל תחמסו ודם נקי אל תשפכו במקום הזה3 Yahweh says this: Act uprightly and justly; rescue from the hands of the oppressor anyone who hasbeen wronged, do not exploit or il -treat the stranger, the orphan, the widow; shed no innocent blood in thisplace.
4 כי אם עשו תעשו את הדבר הזה ובאו בשערי הבית הזה מלכים ישבים לדוד על כסאו רכבים ברכב ובסוסים הוא ועבדו ועמו4 For if you are scrupulous in obeying this command, then kings occupying the throne of David willcontinue to make their entry through the gates of this palace riding in chariots or on horseback, they, theirofficials and their people.
5 ואם לא תשמעו את הדברים האלה בי נשבעתי נאם יהוה כי לחרבה יהיה הבית הזה5 But if you do not listen to these words, then I swear by myself, Yahweh declares, this palace shalbecome a ruin!
6 כי כה אמר יהוה על בית מלך יהודה גלעד אתה לי ראש הלבנון אם לא אשיתך מדבר ערים לא נושבה6 "Yes, this is what Yahweh says about the palace of the king of Judah: You are like Gilead to me, like apeak of Lebanon. Al the same, I wil reduce you to a desert, to uninhabited towns.
7 וקדשתי עליך משחתים איש וכליו וכרתו מבחר ארזיך והפילו על האש7 I dedicate men to destroy you, each man with his weapons; they will cut down your finest cedars andthrow them on the fire.
8 ועברו גוים רבים על העיר הזאת ואמרו איש אל רעהו על מה עשה יהוה ככה לעיר הגדולה הזאת8 "And when many nations pass this city, they wil say to one another: Why has Yahweh treated thisgreat city like this?
9 ואמרו על אשר עזבו את ברית יהוה אלהיהם וישתחוו לאלהים אחרים ויעבדום9 And the answer wil be: Because they abandoned the covenant of Yahweh their God to worship othergods and serve them." '
10 אל תבכו למת ואל תנדו לו בכו בכו להלך כי לא ישוב עוד וראה את ארץ מולדתו10 Do not weep for the man who is dead, do not raise the dirge for him. Weep rather for the one who hasgone away, since he wil never come back, never see his native land again.
11 כי כה אמר יהוה אל שלם בן יאשיהו מלך יהודה המלך תחת יאשיהו אביו אשר יצא מן המקום הזה לא ישוב שם עוד11 For this is what Yahweh has said about Shallum son of Josiah, king of Judah, who succeeded Josiahhis father and was forced to leave this place, 'He wil never come back to it
12 כי במקום אשר הגלו אתו שם ימות ואת הארץ הזאת לא יראה עוד12 but wil die in the place to which he has been taken captive; and he wil never see this country again.
13 הוי בנה ביתו בלא צדק ועליותיו בלא משפט ברעהו יעבד חנם ופעלו לא יתן לו13 'Disaster for the man who builds his house without uprightness, his upstairs rooms without fairjudgement, who makes his fel ow-man work for nothing, without paying him his wages,
14 האמר אבנה לי בית מדות ועליות מרוחים וקרע לו חלוני וספון בארז ומשוח בששר14 who says, "I shal build myself a spacious palace with airy upstairs rooms," who makes windows in it,panels it with cedar, and paints it vermilion.
15 התמלך כי אתה מתחרה בארז אביך הלוא אכל ושתה ועשה משפט וצדקה אז טוב לו15 Are you more of a king because of your passion for cedar? Did your father go hungry or thirsty? Buthe did what is just and upright, so al went wel for him.
16 דן דין עני ואביון אז טוב הלוא היא הדעת אתי נאם יהוה16 He used to examine the cases of poor and needy, then al went wel . Is not that what it means to knowme? Yahweh demands.
17 כי אין עיניך ולבך כי אם על בצעך ועל דם הנקי לשפוך ועל העשק ועל המרוצה לעשות17 You on the other hand have eyes and heart for nothing but your own interests, for shedding innocentblood and perpetrating violence and oppression.'
18 לכן כה אמר יהוה אל יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה לא יספדו לו הוי אחי והוי אחות לא יספדו לו הוי אדון והוי הדה18 That is why Yahweh says this about Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: 'No lamenting for him,"My poor brother! My poor sister!" No lamenting for him, "His poor lordship! His poor majesty!"
19 קבורת חמור יקבר סחוב והשלך מהלאה לשערי ירושלם19 He wil have a donkey's funeral -- dragged away and thrown out of the gates of Jerusalem.'
20 עלי הלבנון וצעקי ובבשן תני קולך וצעקי מעברים כי נשברו כל מאהביך20 'Climb the Lebanon range and shriek, raise your voice in Bashan, shriek from the Abarim, for al yourlovers have been ruined!
21 דברתי אליך בשלותיך אמרת לא אשמע זה דרכך מנעוריך כי לא שמעת בקולי21 I spoke to you in your prosperity, but you said, "I wil not listen!" From your youth this has been howyou behaved, refusing to listen to my voice.
22 כל רעיך תרעה רוח ומאהביך בשבי ילכו כי אז תבשי ונכלמת מכל רעתך22 The wind will shepherd al your shepherds away and your lovers wil go into captivity. Then you wilblush deep with shame at the thought of al your wickedness.
23 ישבתי בלבנון מקננתי בארזים מה נחנת בבא לך חבלים חיל כילדה23 You who have made the Lebanon your home and made your nest among the cedars, how you wilgroan when anguish overtakes you, pangs like those of a woman in labour!
24 חי אני נאם יהוה כי אם יהיה כניהו בן יהויקים מלך יהודה חותם על יד ימיני כי משם אתקנך24 'As I live, Yahweh declares, even if Coniah son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet ring onmy right hand, I would stil wrench you off!
25 ונתתיך ביד מבקשי נפשך וביד אשר אתה יגור מפניהם וביד נבוכדראצר מלך בבל וביד הכשדים25 I shal hand you over to those determined to kill you, to those you dread, to Nebuchadnezzar king ofBabylon, to the Chaldaeans.
26 והטלתי אתך ואת אמך אשר ילדתך על הארץ אחרת אשר לא ילדתם שם ושם תמותו26 I shal hurl you and the mother who bore you into another country; you were not born there but youwil both die there.
27 ועל הארץ אשר הם מנשאים את נפשם לשוב שם שמה לא ישובו27 They wil not return to the country to which they desperately long to return.'
28 העצב נבזה נפוץ האיש הזה כניהו אם כלי אין חפץ בו מדוע הוטלו הוא וזרעו והשלכו על הארץ אשר לא ידעו28 Is he a shoddy broken pot, this man Coniah, a crock that no one wants? Why are he and his offspringejected, hurled into a country they know nothing of?
29 ארץ ארץ ארץ שמעי דבר יהוה29 O land, land, land, listen to the word of Yahweh!
30 כה אמר יהוה כתבו את האיש הזה ערירי גבר לא יצלח בימיו כי לא יצלח מזרעו איש ישב על כסא דוד ומשל עוד ביהודה30 Yahweh says this, 'List this man as: Childless; a man who made a failure of his life, since none of hisoffspring wil succeed in occupying the throne of David, or ruling in Judah again.'