Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Joel (יואל) - Gioele 21


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה1 Oracolo sul deserto del mare. Come i turbini che si scatenano nel Negheb, viene egli dal deserto, da una terra orribile.
2 חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי2 Una penosa visione mi è stata mostrata: il rapinatore rapisce e il distruttore distrugge. Ascendi, o Elam, poni l'assedio, o Media! Ho fatto cessare tutti i tuoi gemiti.
3 על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות3 Per questo i miei reni sono in preda alle convulsioni; mi prendono i dolori come quelli della partoriente, sono troppo sconvolto per udirlo, troppo turbato per vederlo.
4 תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה4 Il mio cuore si è smarrito, mi ha invaso l'orrore; il vespro tanto sospirato diventa il mio terrore.
5 ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן5 Si prepara la tavola, si stende il tappeto, si mangia e si beve... "Alzatevi, o capi, ungete gli scudi!".
6 כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד6 Perché così mi ha parlato il Signore: "Va', poni una sentinella che annunci ciò che vedi".
7 וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב7 Vedrà una carovana, delle coppie di cavalieri, uomini montati su asini, uomini montati su cammelli, e osserverà con attenzione, con grande attenzione.
8 ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות8 Allora il veggente gridò: "Signore, al posto di osservazione sto tutto il giorno; sul mio posto di guardia sto ritto tutte le notti.
9 והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ9 Ecco qui che giunge una carovana umana, coppie di cavalieri". Esclamano e dicono: "E' caduta, è caduta Babilonia! Tutte le statue dei suoi dèi sono frantumate a terra".
10 מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם10 O popolo mio, che ho trebbiato e calpestato nella mia aia, ciò che ho appreso dal Signore degli eserciti, dal Dio d'Israele, io te lo annunzio!.
11 משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל11 Oracolo su Edom. Mi gridano da Seir: "Sentinella, che resta della notte? sentinella, che resta della notte?".
12 אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו12 Risponde la sentinella: "Viene il mattino e poi la notte; se volete domandare, domandate, convertitevi e venite".
13 משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים13 Oracolo sulla Steppa. Nel bosco della steppa pernottate, carovane dei Dedaniti.
14 לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד14 Incontrate gli assetati, portate loro acqua, abitanti del paese di Tema! Presentatevi con pane ai fuggiaschi!
15 כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה15 Poiché fuggono davanti alle spade, davanti alla spada sguainata, davanti all'arco teso, davanti al furore del combattimento.
16 כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר16 Perché così mi parlò il Signore: "Ancora un anno, come gli anni del mercenario, e tutta la gloria di Kedàr sarà sparita.
17 ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר17 Ciò che resterà del numero degli archi degli eroi di Kedàr sarà poca cosa, perché il Signore, Dio d'Israele, ha parlato".