Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Joel (יואל) - Gioele 2


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 הדבר אשר חזה ישעיהו בן אמוץ על יהודה וירושלם1 The word that Isaias the son of Amos saw, concerning Juda and Jerusalem.
2 והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית יהוה בראש ההרים ונשא מגבעות ונהרו אליו כל הגוים2 And in the last days the mountain of the house of the Lord shall be prepared on the top of mountains, and it shall be exalted above the hills, and all nations shall flow unto it.
3 והלכו עמים רבים ואמרו לכו ונעלה אל הר יהוה אל בית אלהי יעקב וירנו מדרכיו ונלכה בארחתיו כי מציון תצא תורה ודבר יהוה מירושלם3 And many people shall go, and say: Come and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob, and he will teach us his ways, and we will walk in his paths: for the law shall come forth from Sion, and the word of the Lord from Jerusalem.
4 ושפט בין הגוים והוכיח לעמים רבים וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה4 And he shall judge the Gentiles, and rebuke many people: and they shall turn their swords into ploughshares, and their spears into sickles: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they be exercised any more to war.
5 בית יעקב לכו ונלכה באור יהוה5 O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.
6 כי נטשתה עמך בית יעקב כי מלאו מקדם ועננים כפלשתים ובילדי נכרים ישפיקו6 For thou hast cast off thy people, the house of Jacob: because they are filled as in times past, and have had soothsayers as the Philistines, and have adhered to strange children.
7 ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו7 Their land is filled with silver and gold: and there is no end of their treasures.
8 ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו8 And their land is filled with horses: and their chariots are innumerable. Their land also is full of idols: they have adored the work of their own hands, which their own fingers have made.
9 וישח אדם וישפל איש ואל תשא להם9 And man hath bowed himself down, and man hath been debased: therefore forgive them not.
10 בוא בצור והטמן בעפר מפני פחד יהוה ומהדר גאנו10 Enter thou into the rock, and hide thee in the pit from the face of the fear of the Lord, and from the glory of his majesty.
11 עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא11 The lofty eyes of man are humbled, and the haughtiness of men shall be made to stoop: and the Lord alone shall be exalted in that day.
12 כי יום ליהוה צבאות על כל גאה ורם ועל כל נשא ושפל12 Because the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and highminded, and upon every one that is arrogant, and he shall be humbled.
13 ועל כל ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל אלוני הבשן13 And upon all the tall and lofty cedars of Libanus, and upon all the oaks of Basan.
14 ועל כל ההרים הרמים ועל כל הגבעות הנשאות14 And upon all the high mountains, and upon all the elevated hills.
15 ועל כל מגדל גבה ועל כל חומה בצורה15 And upon every high tower, and every fenced wall.
16 ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה16 And upon all the ships of Tharsis, and upon all that is fair to behold.
17 ושח גבהות האדם ושפל רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא17 And the loftiness of men shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be humbled, and the Lord alone shall be exalted in that day.
18 והאלילים כליל יחלף18 And idols shall be utterly destroyed.
19 ובאו במערות צרים ובמחלות עפר מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ19 And they shall go into the holes of rocks, and into the caves of the earth from the face of the fear of the Lord, and from the glory of his majesty, when he shall rise up to strike the earth.
20 ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו אשר עשו לו להשתחות לחפר פרות ולעטלפים20 In that day a man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which he had made for himself to adore, moles and bats.
21 לבוא בנקרות הצרים ובסעפי הסלעים מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ21 ,21And he shall go into the clefts of rocks, and into the holes of stones from the face of the fear of the Lord, and from the glory of his majesty, when he shall rise up to strike the earth.
22 חדלו לכם מן האדם אשר נשמה באפו כי במה נחשב הוא22 Cease ye therefore from the man, whose breath is in his nostrils, for he is reputed high.