Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה1 - Ascoltate, o figliuoli, l'esortazione paterna, state attenti se volete imparare prudenza;
2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו2 vi voglio dare un bel regalo, il mio insegnamento non l'abbandonate.
3 כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי3 Perchè anch'io sono stato di mio padre, tenero ed unico figlio, sotto gli occhi di mia madre;
4 וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה4 ed egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore accolga le mie parole, conserva i miei precetti e vivrai.
5 קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי5 Acquista sapienza, acquista prudenza non dimenticarlo e non scostarti dai detti della mia bocca.
6 אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך6 Non l'abbandonare e ti custodirà, amala e ti conserverà.
7 ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה7 Primo principio di sapienza: acquista sapienza, a tutti i costi acquista prudenza.
8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה8 Afferrati a lei e ti solleverà, ne sarai onorato se l'avrai abbracciata.
9 תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך9 Accrescerà grazia al tuo capo, di una splendida corona ti cingerà».
10 שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים10 Ascolta, figliuolo mio, e apprendi le mie parole, affinchè ti si moltiplichino gli anni della vita.
11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר11 Ti additerò la via della sapienza, ti avvierò sui sentieri della rettitudine,
12 בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל12 nei quali entrato, non ti sentirai impedito i passi, e se corri non avrai inciampo.
13 החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך13 Tienti alla regola e non abbandonarla, osservala perchè essa è la tua vita.
14 בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים14 Non lasciarti attirare sulla strada degli empi, e non prendere amore per la via dei cattivi,
15 פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור15 fuggila, non passar per essa, scansala e abbandonala.
16 כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו16 Perchè essi non dormono se non hanno fatto del male, il sonno loro s'invola se non hanno rovinato qualcuno.
17 כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו17 Mangiano il pane del delitto e bevono il vino dell'iniquità.
18 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום18 Il sentiero dei giusti è come la luce che spunta, s'avanza, cresce, finchè è giorno fatto.
19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו19 La strada dei tristi è tenebrosa, non sanno dove vanno a cascare.
20 בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך20 Figliolo mio, ascolta le mie parole, porgi orecchio ai detti miei;
21 אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך21 non perderli mai di vista, serbali in fondo al cuore;
22 כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא22 perchè sono la vita di chi li trova e la salute di tutto il suo corpo.
23 מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים23 Con ogni cautela custodisci il tuo cuore, perchè da esso deriva la vita.
24 הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך24 Bandisci da te il parlar perverso e stia lungi dal tuo labbro la detrazione.
25 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך25 I tuoi occhi guardino dritto e il tuo sguardo preceda i passi tuoi.
26 פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו26 Reggi sul buon sentiero i piedi tuoie avrai accertato il tuo cammino;
27 אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע27 Non piegar nè a destra nè a sinistra, ritira il piede dal male. Perchè il Signore conosce le vie che sono a destra, quelle di sinistra sono perverse; egli ti guiderà diritto al tuo cammino e condurrà in pace il tuo viaggio.