1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 A false balance is abhorrent to Yahweh, a just weight is pleasing to him. |
2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה | 2 Pride comes first; disgrace soon fol ows; with the humble is wisdom found. |
3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם | 3 The honest have their own honesty for guidance, the treacherous are ruined by their own perfidy. |
4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 In the day of retribution riches wil be useless, but uprightness delivers from death. |
5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 The uprightness of the good makes their way straight, the wicked fal by their own wickedness. |
6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 Their uprightness sets the honest free, the treacherous are imprisoned by their own desires. |
7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 The hope of the wicked perishes with death, hope placed in riches comes to nothing. |
8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 The upright escapes affliction, the wicked incurs it instead. |
9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 Through his mouth the godless is the ruin of his neighbour, but by knowledge the upright aresafeguarded. |
10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 When the upright prosper the city rejoices, when the wicked are ruined there is a shout of joy. |
11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 A city is raised on the blessing of the honest, and demolished by the mouth of the wicked. |
12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש | 12 Whoever looks down on a neighbour lacks good sense; the intelligent keeps a check on the tongue. |
13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר | 13 A tittle-tattler lets secrets out, the trustworthy keeps things hidden. |
14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ | 14 For want of leadership a people perishes, safety lies in many advisers. |
15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 Whoever goes bail for a stranger does himself harm, but one who shuns going surety is safe. |
16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר | 16 A gracious woman acquires honour, violent people acquire wealth. |
17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 Faithful love brings its own reward, the inflexible injure their own selves. |
18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 Disappointment crowns the labours of the wicked, whoever sows uprightness reaps a solid reward. |
19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 Whoever establishes uprightness is on the way to life, whoever pursues evil, on the way to death. |
20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך | 20 Tortuous hearts are abhorrent to Yahweh, dear to him, those whose ways are blameless. |
21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 Be sure of it, the wicked wil not go unpunished, but the race of the upright wil come to no harm. |
22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם | 22 A golden ring in the snout of a pig is a lovely woman who lacks discretion. |
23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה | 23 The hope of the upright is nothing but good, the expectation of the wicked is retribution. |
24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור | 24 One scatters money around, yet only adds to his wealth, another is excessively mean, but only growsthe poorer. |
25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא | 25 The soul who blesses wil prosper, whoever satisfies others wil also be satisfied. |
26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 The people's curse is on those who hoard the wheat, their blessing on the head of those who sel it. |
27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 Whoever strives for good obtains favour, whoever looks for evil wil get an evil return. |
28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו | 28 Whoever trusts in riches wil have a fal , the upright wil flourish like the leaves. |
29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב | 29 Whoever misgoverns a house inherits the wind, and the fool becomes slave to the wise. |
30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 The fruit of the upright is a tree of life: the sage captivates souls. |
31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא | 31 If here on earth the upright gets due reward, how much more the wicked and the sinner! |