Isaiah (ישעיה) - Isaia 83
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל | 1 'Canto. Salmo. Di Asaf.' |
2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio. |
3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך | 3 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa. |
4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד | 4 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti. |
5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 Hanno detto: "Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele". |
6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza; |
7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור | 7 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni, |
8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה | 8 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro. |
9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte. |
10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה | 10 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison: |
11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו | 11 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra. |
12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים | 12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi; |
13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח | 13 essi dicevano: "I pascoli di Dio conquistiamoli per noi". |
14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים | 14 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento. |
15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti, |
16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano. |
17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו | 17 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore. |
18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ | 18 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano; |
19 sappiano che tu hai nome "Signore", tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra. |