Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 75


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 למנצח אל תשחת מזמור לאסף שיר הודינו לך אלהים הודינו וקרוב שמך ספרו נפלאותיך1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]
2 כי אקח מועד אני מישרים אשפט2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich;
dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen.
3 נמגים ארץ וכל ישביה אנכי תכנתי עמודיה סלה3 «Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme,
halte ich Gericht nach meinem Recht.
4 אמרתי להוללים אל תהלו ולרשעים אל תרימו קרן4 Die Erde mit allen, die auf ihr wohnen, mag wanken;
doch ich selbst habe ihre Säulen auf festen Grund gestellt.» [Sela]
5 אל תרימו למרום קרנכם תדברו בצואר עתק5 Ich sage zu den Stolzen: Seid nicht so vermessen!,
und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit eurer Macht!
6 כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים6 Brüstet euch nicht stolz mit eurer Macht,
redet nicht so überheblich daher!
7 כי אלהים שפט זה ישפיל וזה ירים7 Denn weder vom Osten noch vom Westen
noch aus der Wüste kommt die Erhöhung.
8 כי כוס ביד יהוה ויין חמר מלא מסך ויגר מזה אך שמריה ימצו ישתו כל רשעי ארץ8 Nein, der Richter ist Gott;
den einen erniedrigt er, den andern erhöht er.
9 ואני אגיד לעלם אזמרה לאלהי יעקב9 Ja, in der Hand des Herrn ist ein Becher,
herben, gärenden Wein reicht er dar; ihn müssen alle Frevler der Erde trinken,
müssen ihn samt der Hefe schlürfen.
10 וכל קרני רשעים אגדע תרוממנה קרנות צדיק10 Ich aber werde jubeln für immer;
dem Gott Jakobs will ich singen und spielen.
11 «Ich schlage die ganze Macht der Frevler nieder;
doch das Haupt des Gerechten wird hoch erhoben.»