1 הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו | 1 La cavalleria è vita dell' uomo sopra la terra; e sì come lo dì del mercenaio, così li dì suoi sono. |
2 כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו | 2 Come lo servo desidera l'ombra, e sì come lo mercenaio aspetta la fine del lavorio suo, |
3 כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי | 3 così io ebbi li mesi vôti, e le fatichevoli notti annumerai a me. |
4 אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף | 4 Se io dormiroe, dirò: quando mi leveroe? E una altra volta aspetteroe lo vespro, e riempirommi di dolori insino alle tenebre. |
5 לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס | 5 Vestita è la carne mia di puzza, e di bruttura di polvere; la cutica mia è secca, e contratta. |
6 ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה | 6 E li di miei più velocemente trapassano, che dal tessente la tela sia tagliata; e consumati sono senza alcuna (altra) speranza. |
7 זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב | 7 Ricorditi che vento è la vita mia; e non itornerà l'occhio mio, ch' elli vegga le buone cose. |
8 לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני | 8 E non riguarderà me lo vedere dell' uomo; gli occhii tuoi in me, e non starò su. |
9 כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה | 9 Si come sarà consumata la nuvola, e trapassata; così colui che scenderà di sotto non salirà. |
10 לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו | 10 Nè più oltre tornerà nella casa sua, nè conoscerà più oltre il luogo suo lui. |
11 גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי | 11 Per la quale cagione non perdoneroe alla bocca mia; favelleroe nella tribulazione del spirito mio, e confabulerò con l' amaritudine dell' anima mia. |
12 הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר | 12 E sono io mare e balena, perciò che tu hai intorniato me di prigione? |
13 כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי | 13 Se dirò consolerà me lo letto mio, e sarò levato, e parlerò meco nel mio letto, |
14 וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני | 14 spaventerai me in sogni, e per visioni con ispaventamento mi scuoterai. |
15 ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי | 15 Per la quale cagione hae eletto la uccisione l'anima mia, e le ossa mie la morte. |
16 מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי | 16 Dispera'mi; già mai non viverò più oltre; perdona a me, Signore; certo nulla sono li dì miei. |
17 מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך | 17 Che cosa è l'uomo, perciò che tu fai grande lui? ovvero perchè poni appo lui lo cuore tuo? |
18 ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו | 18 Tu visiti lui nel fare del dì, e sùbito provi lui. |
19 כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי | 19 Perchè non perdoni a me, e non lasci me, che io inghiotti la saliva mia? |
20 חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא | 20 Io hoe peccato; che faroe io a te, o guardiano delli uomini? Perchè hai tu posto me contrario a te, e fatto son a me medesimo grave? |
21 ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני | 21 Perchè non togli lo peccato mio, e perchè non porti via la iniquitade mia? Ecco ora nella polvere dormirò; e se la mattina addomanderai me, non mi leveroe, (io anzi starò fermo nella bruttura mia con dolore). |