1 ויעש את מזבח העלה עצי שטים חמש אמות ארכו וחמש אמות רחבו רבוע ושלש אמות קמתו | 1 E fece l'altare del sacrificio del legno setino, cinque cubiti per quadro, e tre nell'altezza; |
2 ויעש קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו היו קרנתיו ויצף אתו נחשת | 2 i corni del quale delli canti procedeano; e coperse quello di piastre di rame. |
3 ויעש את כל כלי המזבח את הסירת ואת היעים ואת המזרקת את המזלגת ואת המחתת כל כליו עשה נחשת | 3 E in uso di quello apparecchiò diversi va selli di bronzo, lavezzi, forfici, fuscinole, uncini e ricettacoli di fuoco. |
4 ויעש למזבח מכבר מעשה רשת נחשת תחת כרכבו מלמטה עד חציו | 4 E la craticola sua fece a modo di rete di rame; e sotto di quella in mezzo dell' altare uno altaruolo, |
5 ויצק ארבע טבעת בארבע הקצות למכבר הנחשת בתים לבדים | 5 con quattro anelli fonduti per tutti i canti della sommità del reticello, a mettere li chiavistelli da portare. |
6 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם נחשת | 6 I quali e quegli fece di legno setino, e coprilli di piastre di rame. |
7 ויבא את הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשאת אתו בהם נבוב לחת עשה אתו | 7 E miseli nelli cerchi i quali soprastavano nelli lati dall'altare. E quello altare non era pieno, ma era cavo di tavole, e dentro vuoto. |
8 ויעש את הכיור נחשת ואת כנו נחשת במראת הצבאת אשר צבאו פתח אהל מועד | 8 E fece lo vase di bronzo, colla base sua delli specchii delle femine, le quali erano in custodia nell'uscio del tabernacolo, |
9 ויעש את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שש משזר מאה באמה | 9 e l'atrio, del quale dalla parte australe erano li tentorii di bisso ritorto di cento cubiti. |
10 עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף | 10 Le colonne di bronzo XX colle basi; li suoi capi delle colonne e tutto il lavorio era scolpito d'ariento. |
11 ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף | 11 Erano li tentorii dalla parte settentrionale, le colonne e le basi [e li capi delle colonne] di quella medesima misura; e di lavorio di metallo erano. |
12 ולפאת ים קלעים חמשים באמה עמודיהם עשרה ואדניהם עשרה ווי העמדים וחשוקיהם כסף | 12 Ma in quella parte che occidente guarda furono i tentorii di cinquanta cubiti, e X colonne colle basi di bronzo, e li capi loro scolpiti d'ariento. |
13 ולפאת קדמה מזרחה חמשים אמה | 13 Alla perfine, contro ad oriente, apparecchiò li tentorii di cinquanta cubiti; |
14 קלעים חמש עשרה אמה אל הכתף עמודיהם שלשה ואדניהם שלשה | 14 de' quali XV cubiti di tre colonne colle basi sue uno lato tenea. |
15 ולכתף השנית מזה ומזה לשער החצר קלעים חמש עשרה אמה עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה | 15 E nell'altra parte, la quale dall'una l'altra facea l'entrata nel tabernacolo, uguale di XV cubiti erano li tentorii, colonne tre, e altrettante basi. |
16 כל קלעי החצר סביב שש משזר | 16 Tutti i tentorii dell' atrio di bisso ritorto avea tessuto. |
17 והאדנים לעמדים נחשת ווי העמודים וחשוקיהם כסף וצפוי ראשיהם כסף והם מחשקים כסף כל עמדי החצר | 17 Le basi delle colonne erano di bronzo, e li capi loro con tutte le sculture loro erano d'ariento; ma quelle colonne dell' atrio vestì d'ariento. |
18 ומסך שער החצר מעשה רקם תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ועשרים אמה ארך וקומה ברחב חמש אמות לעמת קלעי החצר | 18 E nella entrata sua, di lavorio rilevato, fece il tentorio di giacinto, e di porpora e vermiglio, e di bisso ritorto; il quale avea XX cubiti nella lunghezza; e l'altezza cinque cubiti era, secondo la misura che aveano tutti li tentorii dell' atrio. |
19 ועמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה נחשת וויהם כסף וצפוי ראשיהם וחשקיהם כסף | 19 E le colonne nell'entrata furono quattro i colle basi di bronzo; e li capi loro e le sculture loro erano d'ariento. |
20 וכל היתדת למשכן ולחצר סביב נחשת | 20 E li chiodi del tabernacolo e dell' atrio fece intorno di rame. |
21 אלה פקודי המשכן משכן העדת אשר פקד על פי משה עבדת הלוים ביד איתמר בן אהרן הכהן | 21 Questi sono li stromenti del tabernacolo della testimonianza, li quali sono annumerati secondo il comandamento di Moisè nelle cerimonie de' Leviti per mano di Itamar figliuolo di Aaron sacerdote. |
22 ובצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה עשה את כל אשר צוה יהוה את משה | 22 Li quali Beseleel, figliuolo di Uri, figliuolo di Ur della schiatta di Giuda avea compiuto, lo Signore comandandolo per Moise, |
23 ואתו אהליאב בן אחיסמך למטה דן חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש | 23 aggiunto a lui compagno Ooliab, figliuolo di Achisamec della schiatta di Dan; il quale degli artefici de legni egregio fue, e fu maestro di opere di diversi colori, e lavoratore d'ago di cose rilevate di diversi colori, di giacinto, porpora, vermiglio e bisso. |
24 כל הזהב העשוי למלאכה בכל מלאכת הקדש ויהי זהב התנופה תשע ועשרים ככר ושבע מאות ושלשים שקל בשקל הקדש | 24 Tutto l'oro che fu speso nell'opera del santuario, e che fu offerto in doni, fue di XXIX ta lenti e settecento XXX sicli alla misura del santuario. |
25 וכסף פקודי העדה מאת ככר ואלף ושבע מאות וחמשה ושבעים שקל בשקל הקדש | 25 E dato è da coloro, li quali passarono il numero di XX anni in su; fue di seicento tre migliaia e cinquecento cinquanta delli armati. |
26 בקע לגלגלת מחצית השקל בשקל הקדש לכל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה לשש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 26 Furono anco (almeno) cento talenti d'ariento; de' quali fatte sono le basi dello santuario, e dell' entrata dove il velo pendeva. |
27 ויהי מאת ככר הכסף לצקת את אדני הקדש ואת אדני הפרכת מאת אדנים למאת הככר ככר לאדן | 27 Cento basi fatte sono di cento talenti; ciascuno talento fu dispensato per ciascuna base. |
28 ואת האלף ושבע המאות וחמשה ושבעים עשה ווים לעמודים וצפה ראשיהם וחשק אתם | 28 Ma di mille settecento settantacinque fece li capi delle colonne, le quali vestì d'ariento. |
29 ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל | 29 Eli talenti del bronzo furono offerti settantadue migliaia, e quattrocento sicli. |
30 ויעש בה את אדני פתח אהל מועד ואת מזבח הנחשת ואת מכבר הנחשת אשר לו ואת כל כלי המזבח | 30 De' quali fatte sono le basi nella entrata del tabernacolo della testimonianza, e l'altare di bronzo colla craticola sua, e tutti li vaselli che all'uso suo s'appartiene; |
31 ואת אדני החצר סביב ואת אדני שער החצר ואת כל יתדת המשכן ואת כל יתדת החצר סביב | 31 e le basi dell' atrio, così dintorno come nell'entrata sua, e i chiodi del tabernacolo e dell' atrio per lo circuito. |